Subbed or Dubbed?

Inactive threads from other boards are stored here.
User avatar
SaintBeast
Lowbie
Posts: 25
Joined: Sun Jul 20, 2003 9:14 pm

Subbed or Dubbed?

Post by SaintBeast »

Hello...

I was wondering, in which version you guys watched .Hack//SIGN...

The English or Japanese version?.. :P

I'm watching the Japanese version (still watching it now :roll:)

bye..
Image
User avatar
Xeno
Player Character
Posts: 491
Joined: Tue Mar 11, 2003 8:41 pm

Post by Xeno »

I watch the dubbed version... I'm not a big fan of subtitles...too lazy to read 'em.
User avatar
Rose
Newbie
Posts: 4
Joined: Sun Jun 15, 2003 10:31 am

Post by Rose »

I'm watching SIGN in English and like it fine, but I'd like to check the Japanese version, too. Can't get the DVDs though. :p
Oh, and nice avatar SaintBeast. :wink:
Image
User avatar
Duskino
Legend
Posts: 1472
Joined: Thu Apr 03, 2003 2:48 am

Post by Duskino »

I watch both.

I've already seen all the episodes about a million times in Japanese, yet I totally spazz when I miss it dubbed on CN. o_o
User avatar
YashaOokami
Legend
Posts: 1136
Joined: Tue Feb 25, 2003 4:47 am

Post by YashaOokami »

Not to be picky on this,but for the dubbed on the episode of Despair,when Tsukasa is unable to speak and only makes small noises with his mouth,I liked the subbed on that one.It sounded more disturbing and twisted to me,even freaked me out for a bit as it kept repeating over and over x_x;
Image
Image
"True strength comes with time..through presistent training!!"-Ouka,Vol. 2
User avatar
FireDraconian
Legend
Posts: 641
Joined: Tue May 27, 2003 9:39 pm

Post by FireDraconian »

Subbed. It's just annoying to try and stay up until midnight to watch the dubbed version, and then have to wait a week to see the next episode. And some of the changes they made were just plain confusing.
"A friend... or perhaps, a foe. A meddler with a warning." -Helba, .hack//Infection
User avatar
Rogue_Noir
Player Character
Posts: 63
Joined: Fri Jun 20, 2003 2:41 pm

Post by Rogue_Noir »

subbed.. simply b/c i don't have access to CN
User avatar
SaintBeast
Lowbie
Posts: 25
Joined: Sun Jul 20, 2003 9:14 pm

Post by SaintBeast »

i buy the dvd's and watched the first episode in Japanese and english and thought the Japanese version was way better.
and nice avatar SaintBeast
thanks :)
Image
User avatar
DMarx
Player Character
Posts: 57
Joined: Wed Jun 11, 2003 2:27 am

Post by DMarx »

I watch the subbed version.
User avatar
MahoTheNeko
Player Character
Posts: 124
Joined: Sun Feb 23, 2003 2:00 am

Post by MahoTheNeko »

Subbed.... i cant see a english version here... :evil: :evil: :evil:
Que sucede aquí?
veo todo al revéz , donde esta el suelo y cual es la diferencia entre este y el cielo?
Donde acabara esta agonia sicópata? seguro en la oscuridad, como siempre
User avatar
Nips
Player Character
Posts: 86
Joined: Thu Jul 24, 2003 6:43 am

Post by Nips »

Not to be picky on this,but for the dubbed on the episode of Despair,when Tsukasa is unable to speak and only makes small noises with his mouth,I liked the subbed on that one.It sounded more disturbing and twisted to me,even freaked me out for a bit as it kept repeating over and over x_x;
Ah... You too? After I watched that episode, I kept wondering if the English VA would be able to pull that off. I think that Tsukasa's Japanese VA is great... So is his English VA, but I just think that his voice doesn't sound sad enough most of the time.
"Do something." -- Instructions to an arcade game in Las Vegas.
Eggplant of the Twilight
Player Character
Posts: 145
Joined: Tue Jul 22, 2003 7:14 pm

Post by Eggplant of the Twilight »

Well, make due with what you've got. I think it's one of the better dub jobs I've seen. However, I'm an obsessive purist, so yeah, I watch it subbed.

I then proceeded to watch it in straight Japanese with no Subtitles. Ah, the benefit of both worlds!
I'm the missing Twilight item, Eggplant of the Twilight.
User avatar
FireDraconian
Legend
Posts: 641
Joined: Tue May 27, 2003 9:39 pm

Post by FireDraconian »

Bleh to you! I'd like to learn Japanese, but I don't have the patience for it. Or the attention span really. ooh! Butterfly! ;)

I have a question about the dubbed, actually. In one episode... er, the one where Tsukasa was captured and then freed from the Scarlet Knights, there's a scene of his Guardian erupting from a dead monster and hovering there. Subaru makes a comment in my sub about how it's wandering around and why, but in the dub she says that it's more then one monster, like there are 4 or 5 wandering around.

I was under the impression that the bronze one is unique, it's just Tsukasa's, and that the bluish ones are the mass-produced.
"A friend... or perhaps, a foe. A meddler with a warning." -Helba, .hack//Infection
User avatar
Its Not a Game
Player Character
Posts: 96
Joined: Fri Jun 20, 2003 7:33 pm

Post by Its Not a Game »

Subbed, mostly because i got interested before they started showing it on CN and couldn wait that long for the whole series. Its nice to go back and watch the dubbs now that ive seen the whole series. I like to see how they Americanize some of the dialoge and sometimes it adds a nice effect, but to be diplomatic it also sometimes destroys a moment. :wink:
I was under the impression that the bronze one is unique, it's just Tsukasa's, and that the bluish ones are the mass-produced.
I think your right, the bronze one is Tsukasa's which he gets from the stone slab in the first ep while the blue ones are morganas arn't they?
Last edited by Its Not a Game on Thu Aug 28, 2003 5:01 pm, edited 1 time in total.
"That power you have... is the same power that put Orca into a coma!" - Balmung
User avatar
Nozomi
Lowbie
Posts: 34
Joined: Sun Aug 24, 2003 9:33 am

Post by Nozomi »

I watched a subtitled version... I like listening to Japanese voices while watching anime...
the sun is in your eyes
the sun is in your ears
but you can't see the sun
ever in the darkness
it does not much matter to me
Locked