Inactive threads from other boards are stored here.
Rubedo
Legend
Posts: 562 Joined: Sat Mar 22, 2003 5:23 pm
Post
by Rubedo » Wed Jul 16, 2003 1:57 am
Tsukasa wrote: Actually... If you want to get that literal, and want the most proper translation of the title?
Tasogare no Udewa Densetsu would literally be Bracelet of Twilight Legend .
Just so you know, there's several ways you can say the title that can be correct. x.x;; Both are fine.
Heh heh.... Yes, well, my sister does say that is a bad habit of mine. Anyways. You have my thanks. It's good to know that.
Kotetsu wrote: hi rubedo! long time no see
Do I know you from another forum I go to, or something? Sorry... If I don't remember you. But I've been really busy.
"That misty night, that dismal moon. The dead search for their kin.
While angels sing, in endless dark. The dead seek out sin."
"The fear of blood tends to create fear for the flesh"
FireDraconian
Legend
Posts: 641 Joined: Tue May 27, 2003 9:39 pm
Post
by FireDraconian » Wed Jul 16, 2003 5:13 am
When translating between languages, there is seldom one way to interept it. That's why a lot of anime are butchered by bad translations and idiotic editing.
"A friend... or perhaps, a foe. A meddler with a warning." -Helba, .hack//Infection