Epitaph stanza from Mutation

Inactive threads from other boards are stored here.
User avatar
aura_Key_of_the_twilight
Player Character
Posts: 106
Joined: Wed May 14, 2003 3:04 pm

Post by aura_Key_of_the_twilight »

It can go either way. Dusk and dark are almost the same thing. I think dusk makes more sense since dusk is like twilight, but that's only my oppinion. The one from the game says Queen of the Dark too.
"For sure..for sure I can return.
Image
User avatar
Tsukasa
Peanut Butter Mod
Posts: 1368
Joined: Wed Feb 05, 2003 7:30 am

Post by Tsukasa »

Umm...

'Yami' = Darkness. Full blackness. Darkest night you can possibly get, like... being 5 hours out of any nearby city to pollute the skies dark even. If you live in a city, you don't know the meaning of this word. Trust me. I've done this before. It's true. ^___^;;

'Tasogare' = twilight/dusk/whatever you wanna call it.

These are two different words, with two very completely different meanings, in the end. Yami doesn't just have to do with time of day. It's 'darkness'. That's it. Look at 'Yami no Makumono' (One who spreads darkness) from Lost Universe, or 'eien no yami' (eternal darkness).

And when Lyoth is the 'hikari no ou' (King of Light), calling Helba 'yami no jouou' makes more sense than 'tasogare' would in this case, anyway.
Budget Zen: When you see something so stupid that your mind goes blank rather than try to rationalize it.
User avatar
aura_Key_of_the_twilight
Player Character
Posts: 106
Joined: Wed May 14, 2003 3:04 pm

Post by aura_Key_of_the_twilight »

Ahh you're right. How stupid of me. *Smacks forhead*. When you put it that way then darkness is much better than dusk.
"For sure..for sure I can return.
Image
User avatar
Niu
Player Character
Posts: 96
Joined: Mon Feb 10, 2003 8:25 am

Post by Niu »

To clearify soem thing. Helba is Queen of Darkness in the Game's epitaph.
Helba is Queen of Dusk in the Epitaph in Sora Shrine.
Image
User avatar
Tsukasa
Peanut Butter Mod
Posts: 1368
Joined: Wed Feb 05, 2003 7:30 am

Post by Tsukasa »

Actually, no.... The kanji next to her name is 'yami no joou'. That's still 'Queen of Darkness'. There's nothing about twilight when mentioning her.

______ でおこなわれる 光の王 * アペイロン と 闇の女*ヘルバ 会談

(I can't clearly make out the first kanji on the gif, mind you....)

However, it reads out as "___ de okonawareru hikari no ou * apeiron to yami no joou * heruba kaiden."

Without the first kanji, I can't make sense of the first part, but hte last is 'the king of light (apeiron) and the queen of darkness (heruba) confer.', literally.


That's exactly how it is written in the Epitaph on the Sora shrine. I don't see anything about 'tasogare no joou' ( 黄昏の女王 ) in it at all.
Budget Zen: When you see something so stupid that your mind goes blank rather than try to rationalize it.
User avatar
aura_Key_of_the_twilight
Player Character
Posts: 106
Joined: Wed May 14, 2003 3:04 pm

Post by aura_Key_of_the_twilight »

That empty part might say something bout "Base of the rainbow." Then again I can't make it out myself either. But confer could mean "they meet and ally" but then again I'm basing this off the game's epitath and babel fish. Ya know now they say helba means oven...odd.
"For sure..for sure I can return.
Image
User avatar
Niu
Player Character
Posts: 96
Joined: Mon Feb 10, 2003 8:25 am

Post by Niu »

Dusk is not written in hiragana but in Katakana, and spelled in the sound of Dusk.
Image
User avatar
Tsukasa
Peanut Butter Mod
Posts: 1368
Joined: Wed Feb 05, 2003 7:30 am

Post by Tsukasa »

I don't see 'Dusk' in it anywhere. On what page did you see it?
Budget Zen: When you see something so stupid that your mind goes blank rather than try to rationalize it.
User avatar
RayJNT
Player Character
Posts: 261
Joined: Tue Apr 22, 2003 8:14 pm

Post by RayJNT »

Something confuses me still. How come Helba tells Lios that his codename is the King of Light in the Epitaph, when in the Epitaph itself it clearly talks about "Apeiron" being the King of Light. Does Lios mean king of light in japanese or something? Or is that Apeiron's last name? :lol: Thx in advance to any1 who helps me.
"Say hello to my lil' friend!"- Scarface/ Possible Viagra commercial
User avatar
aura_Key_of_the_twilight
Player Character
Posts: 106
Joined: Wed May 14, 2003 3:04 pm

Post by aura_Key_of_the_twilight »

Wasn't that the name he was under when he gave you the book of Iron? Maybe that's what Helba meant. The system administrators are the light and Lios is their leader(or King if you will). I think that's what she ment.
"For sure..for sure I can return.
Image
User avatar
Niu
Player Character
Posts: 96
Joined: Mon Feb 10, 2003 8:25 am

Post by Niu »

Tuskasa, read stanza 1-6: Light Eye

the katakana term that is right under the the stanza title is Dusk.

And in Stanza 4-3

it wrote: King of Lios and Queen of Dusk awaits the dsicovery of the "Dragon".

King of Lios is Aperion(which is one of Lios's form he appears in the game), Queen of Dusk is Helba obviously.
Image
User avatar
Tsukasa
Peanut Butter Mod
Posts: 1368
Joined: Wed Feb 05, 2003 7:30 am

Post by Tsukasa »

Niu wrote:Tuskasa, read stanza 1-6: Light Eye

the katakana term that is right under the the stanza title is Dusk.
I see the light eye. However, below that is 'dakku' (ダック), not 'da-suku' (ダースク), which is, consequently, 'dark' by the sound of it.
And in Stanza 4-3

it wrote: King of Lios and Queen of Dusk awaits the dsicovery of the "Dragon".

King of Lios is Aperion(which is one of Lios's form he appears in the game), Queen of Dusk is Helba obviously.
Yet, again. It's dakku, because the 'tsu' in that is a 'hiccup' of sorts, changing the sound of the 'ku' on the end.
Budget Zen: When you see something so stupid that your mind goes blank rather than try to rationalize it.
User avatar
aura_Key_of_the_twilight
Player Character
Posts: 106
Joined: Wed May 14, 2003 3:04 pm

Post by aura_Key_of_the_twilight »

I read somewhere that Net Slum can be DUSK, and Helba is the Queen of net slum persay so i wouldn't be surprised if it were DUSK.
"For sure..for sure I can return.
Image
User avatar
Sora
Shaka Shaka Maraca
Posts: 943
Joined: Wed Feb 05, 2003 7:24 am

Post by Sora »

'I read somewhere' doesn't really sound to me like any kind of solid evidence. You could have read it on a bathroom wall. It could be right or wrong, but I won't take their word for it.

And didn't we already determine that Dusk was the time after the Twilight? That being the reasoning behind calling the .hack manga //DUSK?

Meanwhile, regarding 'Dark' and 'Dusk', I just checked the page for myself (despite some searching, since they updated the site heavily), and Tsukasa is correct. The katakana read:

ダック

Dakku

The 'tsu' there makes the 'ku' on the end longer. This is called a glotteral stop. It's the same sound as when you say 'black couch'. The little pause right between both words where your throat feels closed, almost.

The small tsu, the exact term I don't know at the moment, makes the first sound of the following character like this.

Besides, 'dusk' in katakana would be 'dasuku', or possibly 'daasuku', neither of which can be found in a japanese dictionary for usable foreign word anyway. But even if that tsu wasn't small, it would say 'datsuku' which is something completely different, soundwise.
User avatar
Niu
Player Character
Posts: 96
Joined: Mon Feb 10, 2003 8:25 am

Post by Niu »

I am aware of that but the proper spellign of drak in katakana suppose to be this: ダーク and in certain ocaasion that ッ can be used to pronouce the sound for s.
Image
Locked