Romey wrote:
What's the significance? Morgan le Fay, in Italian, is Fata Morgana. Morgana obviously being practically the same as Morganna, minus an 'n'. Probably not of any significance, but cool nonetheless.
--Romey
A moment should probably be taken here to point out that plenty of people simply use Morgana, not Morganna. Indeed, I'm not sure if it's known if the extra N the english version uses exists in the Japanese version or not.