|
|
(3 intermediate revisions by the same user not shown) |
Line 32: |
Line 32: |
| * [[Dawn (Legend of the Twilight OST)|Dawn]] | | * [[Dawn (Legend of the Twilight OST)|Dawn]] |
| * [[Emerald Green (Legend of the Twilight OST)|Emerald Green]] | | * [[Emerald Green (Legend of the Twilight OST)|Emerald Green]] |
|
| |
| ===New World===
| |
|
| |
| ===Dawn===
| |
| {| cellspacing="0" border="1" align="center"
| |
| !Original Lyrics
| |
| !Romaji
| |
| !English Translation
| |
| |-
| |
| |
| |
| :その強い光るまなざしに いつもあこがれている
| |
| :涙が頬をぬらしても それは弱さじゃないよ
| |
|
| |
| :出来ない事 数えたりしないで ただ歩けばいいよ
| |
|
| |
| :永遠に続く夜はないよ たとえ雨降りでも
| |
| :少しずつだけど 変わってゆくよ 過ぎる風のにおい
| |
| :そう 道は続いてるよ
| |
|
| |
| :「さよなら」そんな悲しみは 決して放たないから
| |
| :夕暮れが闇を連れてきても 心細くはないよ
| |
|
| |
| :ひとりきりで戦おうなんて 思わないでいいよ
| |
|
| |
| :空の星たちが 薄く消えて 見失いそうな時
| |
| :きっとあと少し…もう少しで来るよ それは朝の訪れ
| |
| :どこまでも続くこの世界で今にも飛べそうな
| |
| :君を見てるよ ここで見てるよ 眩しい気持ち抱いて
| |
| :そういつもそばにいるよ
| |
|
| |
| :永遠に続く夜はないよ たとえ雨降りでも
| |
| :少しずつだけど 変わってゆくよ 過ぎる風のにおい
| |
| :どこまでも続くこの世界で 2人手を繋いで歩いてゆける
| |
| :そんな奇跡が 見守ってくれるから
| |
| :もう 怖がらなくていいよ
| |
| |
| |
| :sono tsuyoi hikaru manazashi ni itsumo akogareteiru
| |
| :namida ga hoho wo nurashitemo sore wa yowasa janai yo
| |
|
| |
| :dekinai koto oshietarishinade tada arukeba ii yo
| |
|
| |
| :eien ni tsudzuku yoru wa nai yo tatoe amefuridemo
| |
| :sukoshizutsu dakedo kawatteyuku yo sugiru kaze no nioi
| |
| :sou michi wa tsudzuiteru yo
| |
|
| |
| :"sayonara" sonna kanashimi wa keshite hanatanai kara
| |
| :yuugure ga yami yo tsuretekite mo kokorobosoku wa nai yo
| |
|
| |
| :hitoriki tatakaou nante omowanaide ii yo
| |
|
| |
| :sora no hoshitachi ga usuku kiete miushinai souna toki
| |
| :kitto ato sukoshi... mou sukoshi de kuru yo sore wa asa no otozure
| |
| :doko made mo tsudzuku kono sekai de ima ni mo tobesou na
| |
| :kimi wo miteru yo koko de miteru yo mabushii kimochi daite
| |
| :sou itsumo soba ni iru yo
| |
|
| |
| :eien ni tsudzuku yoru wa nai yo tatoe amefuri demo
| |
| :sukoshizutsu dakedo kawatteyuku yo sugiru kaze no nioi
| |
| :doko made mo tsuzuku kono sekai de futari te wo tsunaide aruiteyukeru
| |
| :sonna kiseki ga mimamottekureru kara
| |
| :mou kowagaranakute ii yo
| |
| |
| |
| :I'm always admiring your strong, shining gaze.
| |
| :Even if your cheeks are wet from tears, that isn't weakness.
| |
|
| |
| :Don't show me the things you can't do, you should just keep walking.
| |
|
| |
| :There's no night that lasts forever, and even if the rain falls down,
| |
| :the smell of the passing wind will change, even if it's bit by bit.
| |
| :Yes, our road goes on.
| |
|
| |
| :"Goodbye", I won't ever let out that sort of sadness,
| |
| :and even if the dusk brings the darkness along, I won't be discouraged.
| |
|
| |
| :Don't ever think you have to fight all by yourself.
| |
|
| |
| :Even when the stars in the sky seem like they become dim and disappear, and we lose them from sight,
| |
| :I'm sure that a little later... A bit later, it will come. That's when dawn will break.
| |
| :You, who seems like they'll start flying over this world that goes on endlessly,
| |
| :is who I keep looking at. I'm looking at you from here, embracing these dazzling feelings,
| |
| :I'm always at your side.
| |
|
| |
| :There's no night that lasts forever, and even if the rain falls down,
| |
| :the smell of the passing wind will change, even if it's bit by bit.
| |
| :Let's both join hands and walk upon this world that goes on endlessly,
| |
| :I'll keep watching over that miracle,
| |
| :so you shouldn't have anything to fear now.
| |
| |}
| |
|
| |
| ===Emerald Green===
| |
| {| cellspacing="0" border="1" align="center"
| |
| !Original Lyrics<ref name="LimKimiKioku">Kajiura, Yuki (Jan 22, 2003) ''.hack//Liminality – Kimi ga Ita Monogatari / Kioku 90sec "Liminality" version'' [Album]. Lyric Booklet (Inner Page). Victor Entertainment, Inc., Victor (Label)</ref> <ref>[https://www.animesonglyrics.com/hacklegend-of-the-twilight/emerald-green AnimeSongLyrics.com]</ref>
| |
| !Romaji
| |
| !English Translation<ref>[https://canta-per-me.net/lyrics/emerald-green/ Canta Per Me]</ref>
| |
| |-
| |
| |
| |
| :走っていく子供たちのはしゃぐ笑い声に
| |
| :光と影 追いかけてみたくなる
| |
| :緑の葉に透かして見た あの太陽の先に
| |
| :何があると思っていたのだろう
| |
|
| |
| :Emerald Green 花を摘んだ手の中から
| |
| :空風土へと姿を変えて行く
| |
| :その美しさに目を開いた 眩しすぎる場所で
| |
| :寝転んだ空に問いかけてる
| |
|
| |
| :何枚かの大きな葉と小石拾い集め
| |
| :囲むように小さな基地をつくり
| |
| :風が吹けば壊れるような
| |
| :そんな夢だったけど
| |
| :あの世界をまだ覚えている
| |
|
| |
| :Emerald Green 木の葉揺らすあの歌から
| |
| :緑の呼吸が背中を包み込む
| |
| :もう一度ここに帰りたいと
| |
| :願うだけでも今 目の前が少し明るくなる
| |
|
| |
| :Emerald Green 花を摘んだ手の中から
| |
| :空風土へと姿を変えて行く
| |
| :その美しさに目を開いた 眩しすぎる場所で
| |
| :寝転んだ空に問いかけてる
| |
| :目の前が明るくなる
| |
| |
| |
| :Hashitteyuku kodomotachi no hashagu warai koe ni
| |
| :Hikari to kage oikakete mitaku naru
| |
| :Midori no ha ni sukashite mita ano taiyou no saki ni
| |
| :Nani ga aru to omotteita no darou
| |
|
| |
| :Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara
| |
| :Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku
| |
| :Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabushisugiru basho de
| |
| :Nekoronda sora ni toikaketeru
| |
|
| |
| :Nanmai ka no ookina ha to koishi hiroiatsume
| |
| :Kakomu you ni chiisana kichi wo tsukuri
| |
| :Kaze ga fukeba kowareru you na
| |
| :Sonna yume datta kedo
| |
| :Ano sekai wo mada oboeteiru
| |
|
| |
| :Emerald Green konoha yurasu ano uta kara
| |
| :Midori no kokyuu ga senaka wo tsutsumikomu
| |
| :Mou ichido koko ni kaeritai to
| |
| :Negau dake demo ima me no mae ga sukoshi akaruku naru
| |
|
| |
| :Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara
| |
| :Sora kaze tsuchi e tosugata wo kaeteyuku
| |
| :Sono utsukushisa nime wo hiraita mabushisugiru basho de
| |
| :Nekoronda sora nitoikaketeru
| |
| :Me no mae ga akaruku naru
| |
| |
| |
| :I want to try chasing after light and shadow
| |
| :In the high-spirited laughter of the children running along
| |
| :I was wondering what exists Beyond the sun that I saw
| |
| :When looking through green leaves
| |
|
| |
| :Emerald green From within the hands That plucked the flowers
| |
| :They change their form Into the sky, the wind, the earth
| |
| :In the far-too-dazzling place Where I opened my eyes To this beauty
| |
| :I’ve sprawled out and I’m questioning the sky
| |
|
| |
| :I make a little fort So I can be encircled
| |
| :Gathering who-knows-how-many Giant leaves and tiny pebbles
| |
| :When the wind blows, I have dreams That seem to come to nothing, but
| |
| :I’m still committing that world To memory
| |
|
| |
| :Emerald green From the song that rocks the branches
| |
| :A green breath Wraps around my back
| |
| :Even if now I just have a wish To return here once more
| |
| :The view before my very eyes Becomes brilliant
| |
|
| |
| :Emerald green From within the hands That plucked the flowers
| |
| :They change their form Into the sky, the wind, the earth
| |
| :In the far-too-dazzling place Where I opened my eyes To this beauty
| |
| :I’ve sprawled out and I’m questioning the sky
| |
| :The view before my very eyes becomes brilliant
| |
| |}
| |
|
| |
|
| == .hack//Roots == | | == .hack//Roots == |
Line 1,251: |
Line 1,075: |
| ===Curl's Theme=== | | ===Curl's Theme=== |
|
| |
|
| =References= | | ==References== |
| | <references /> |
|
| |
|
| [[Category: Audio]] | | [[Category: Audio]] |
| [[Category: Music]][[Category: Games]][[Category: Anime]][[Category: Lore]] | | [[Category: Music]][[Category: Games]][[Category: Anime]][[Category: Lore]] |
|
| |
| <references />
| |