|
|
Line 38: |
Line 38: |
|
| |
|
| ===Emerald Green=== | | ===Emerald Green=== |
| {| cellspacing="0" border="1" align="center"
| |
| !Original Lyrics<ref name="LimKimiKioku">Kajiura, Yuki (Jan 22, 2003) ''.hack//Liminality – Kimi ga Ita Monogatari / Kioku 90sec "Liminality" version'' [Album]. Lyric Booklet (Inner Page). Victor Entertainment, Inc., Victor (Label)</ref> <ref>[https://www.animesonglyrics.com/hacklegend-of-the-twilight/emerald-green AnimeSongLyrics.com]</ref>
| |
| !Romaji
| |
| !English Translation<ref>[https://canta-per-me.net/lyrics/emerald-green/ Canta Per Me]</ref>
| |
| |-
| |
| |
| |
| :走っていく子供たちのはしゃぐ笑い声に
| |
| :光と影 追いかけてみたくなる
| |
| :緑の葉に透かして見た あの太陽の先に
| |
| :何があると思っていたのだろう
| |
|
| |
| :Emerald Green 花を摘んだ手の中から
| |
| :空風土へと姿を変えて行く
| |
| :その美しさに目を開いた 眩しすぎる場所で
| |
| :寝転んだ空に問いかけてる
| |
|
| |
| :何枚かの大きな葉と小石拾い集め
| |
| :囲むように小さな基地をつくり
| |
| :風が吹けば壊れるような
| |
| :そんな夢だったけど
| |
| :あの世界をまだ覚えている
| |
|
| |
| :Emerald Green 木の葉揺らすあの歌から
| |
| :緑の呼吸が背中を包み込む
| |
| :もう一度ここに帰りたいと
| |
| :願うだけでも今 目の前が少し明るくなる
| |
|
| |
| :Emerald Green 花を摘んだ手の中から
| |
| :空風土へと姿を変えて行く
| |
| :その美しさに目を開いた 眩しすぎる場所で
| |
| :寝転んだ空に問いかけてる
| |
| :目の前が明るくなる
| |
| |
| |
| :Hashitteyuku kodomotachi no hashagu warai koe ni
| |
| :Hikari to kage oikakete mitaku naru
| |
| :Midori no ha ni sukashite mita ano taiyou no saki ni
| |
| :Nani ga aru to omotteita no darou
| |
|
| |
| :Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara
| |
| :Sora kaze tsuchi e to sugata wo kaeteyuku
| |
| :Sono utsukushisa ni me wo hiraita mabushisugiru basho de
| |
| :Nekoronda sora ni toikaketeru
| |
|
| |
| :Nanmai ka no ookina ha to koishi hiroiatsume
| |
| :Kakomu you ni chiisana kichi wo tsukuri
| |
| :Kaze ga fukeba kowareru you na
| |
| :Sonna yume datta kedo
| |
| :Ano sekai wo mada oboeteiru
| |
|
| |
| :Emerald Green konoha yurasu ano uta kara
| |
| :Midori no kokyuu ga senaka wo tsutsumikomu
| |
| :Mou ichido koko ni kaeritai to
| |
| :Negau dake demo ima me no mae ga sukoshi akaruku naru
| |
|
| |
| :Emerald Green hana wo tsunda te no naka kara
| |
| :Sora kaze tsuchi e tosugata wo kaeteyuku
| |
| :Sono utsukushisa nime wo hiraita mabushisugiru basho de
| |
| :Nekoronda sora nitoikaketeru
| |
| :Me no mae ga akaruku naru
| |
| |
| |
| :I want to try chasing after light and shadow
| |
| :In the high-spirited laughter of the children running along
| |
| :I was wondering what exists Beyond the sun that I saw
| |
| :When looking through green leaves
| |
|
| |
| :Emerald green From within the hands That plucked the flowers
| |
| :They change their form Into the sky, the wind, the earth
| |
| :In the far-too-dazzling place Where I opened my eyes To this beauty
| |
| :I’ve sprawled out and I’m questioning the sky
| |
|
| |
| :I make a little fort So I can be encircled
| |
| :Gathering who-knows-how-many Giant leaves and tiny pebbles
| |
| :When the wind blows, I have dreams That seem to come to nothing, but
| |
| :I’m still committing that world To memory
| |
|
| |
| :Emerald green From the song that rocks the branches
| |
| :A green breath Wraps around my back
| |
| :Even if now I just have a wish To return here once more
| |
| :The view before my very eyes Becomes brilliant
| |
|
| |
| :Emerald green From within the hands That plucked the flowers
| |
| :They change their form Into the sky, the wind, the earth
| |
| :In the far-too-dazzling place Where I opened my eyes To this beauty
| |
| :I’ve sprawled out and I’m questioning the sky
| |
| :The view before my very eyes becomes brilliant
| |
| |}
| |
|
| |
|
| == .hack//Roots == | | == .hack//Roots == |