Infection Version Differences: Difference between revisions

From Dothack Info
Jump to navigation Jump to search
 
(43 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
== Title ==
The Japanese title of this volume is ''感染拡大'', the Hepburn romanization of which is ''Kansen Kakudai'', lit. "[[wikt:感染#Noun|Infection]] [[wikt:拡大#Noun|Expansion]]" or "Spread of Infection," using language evocative of both computer viruses and infectious diseases found in nature.
The US and PAL title is the word INFECTION, stylized in all caps. Unlike the Japanese and Korean release, which uses "Vol. 1" (i''.e.,"Volume 1"'') to delineate the order of the games, the US and PAL releases use the word "''Part 1.''"
The Korean title of this volume is 감염확대, the [[wikipedia:Revised_Romanization_of_Korean|Romanization]] of which is ''Gamyeom Hwakdae'', lit. "[[wikt:확대|Infection]] [[wikt:확대|Expansion]]," from the Sino-Korean words 感 (“feel”) + 染 (“infect”) and  擴大 (“expansion”).


== Box Art ==
== Box Art ==
Line 10: Line 16:
!Australia (PAL)
!Australia (PAL)
|-
|-
![[File:Vol01 imoq jp.jpg]]
|[[File:Vol01 imoq jp.jpg|x200px]]
![[File:Vol01 imoq us.jpg|284x284px]]
|[[File:Vol01 imoq us.jpg|x200px]]
![[File:Vol01 imoq korea.jpg|283x283px]]
|[[File:Vol01 imoq korea.jpg|x200px]]
![[File:Ps2best vol1-2 front.jpg|286x286px]]
|[[File:Ps2best vol1-2 front.jpg|x200px]]
|
|
|-
|-
Line 22: Line 28:
!Spanish (PAL)
!Spanish (PAL)
|-
|-
![[File:Infection front PAL bbfc.jpg|288x288px]]
![[File:Infection front PAL bbfc.jpg|x200px]]
![[File:Infection front french.png|291x291px]]
![[File:Infection front french.png|x200px]]
|
![[File:Infection_front_german.png|link=https://dothack.info/File:Infection_front_german.png|x200px]]
![[File:Infection front italian.png|283x283px]]
![[File:Infection front italian.png|x200px]]
|
![[File:Infection_front_spanish.png|link=https://dothack.info/File:Infection_front_spanish.png|x200px]]
|}
|}
</center>
</center>
Line 38: Line 44:
!Australia (PAL)
!Australia (PAL)
|-
|-
![[File:Infection_back_japan.jpg|290x290px]]
![[File:Infection_back_japan.jpg|x200px]]
![[File:Infection_back_northamerica.jpg|281x281px]]
![[File:Infection_back_northamerica.jpg|x200px]]
![[File:Infection_back_korea.png|284x284px]]
![[File:Infection_back_korea.png|x200px]]
!
![[File:PS2_thebest_vol1-2_back.jpg|link=https://dothack.info/File:PS2_thebest_vol1-2_back.jpg|x200px]]
|
|
|-
|-
Line 51: Line 57:
|-
|-
!
!
![[File:Infection_back_french.png|290x290px]]
![[File:Infection_back_french.png|x200px]]
|
![[File:Infection_back_german.png|link=https://dothack.info/File:Infection_back_german.png|x200px]]
![[File:Infection_back_italian.png|282x282px]]
![[File:Infection_back_italian.png|x200px]]
|
![[File:Infection_back_pal_spanish.png|link=https://dothack.info/File:Infection_back_pal_spanish.png|x200px]]
|}
|}
</center>
</center>
Line 66: Line 72:
!Australia (PAL)
!Australia (PAL)
|-
|-
![[File:Infection_spine_japan.png|300x300px]]
![[File:Infection_spine_japan.png|x200px]]
![[File:Infection_spine_northamerica.png|300x300px]]
![[File:Infection_spine_northamerica.png|x200px]]
!
!
!
!
Line 79: Line 85:
|-
|-
!
!
![[File:Infection_spine_pal_french.png|300x300px]]
![[File:Infection_spine_pal_french.png|x200px]]
|
![[File:Infection_spine_pal_german.png|link=https://dothack.info/File:Infection_spine_pal_german.png|x200px]]
!
![[File:Infection_spine_pal_italian.png|link=https://dothack.info/File:Infection_spine_pal_italian.png|x200px]]
|
![[File:Infection_spine_pal_spanish.png|link=https://dothack.info/File:Infection_spine_pal_spanish.png|x200px]]
|}
|}
</center>
</center>


== User Interface Changes ==
== User Interface Changes ==
The PAL version starts with a language select screen and Loading screen after choosing a language, before opening the Main Menu. The language selection determines the subtitle and written language. The game starts with English audio by default and cannot be changed to Japanese audio until it is unlocked when the game is beaten. Once unlocked, players can continue onto MUTATION and the other games with Japanese audio. All other versions of the game (Japanese, US/CAN, Korea) have audio and subtitle options under the "Options" menu.
<center>
<center>
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 96: Line 104:
!PAL Italian
!PAL Italian
|-
|-
|[[File:Infection_language_pal_english.png|200x200px]]
|[[File:Infection_language_pal_english.png|150px]]
|[[File:Infection_language_pal_french.png|200x200px]]
|[[File:Infection_language_pal_french.png|150px]]
|[[File:Infection_language_pal_german.png|200x200px]]
|[[File:Infection_language_pal_german.png|150px]]
|[[File:Infection_language_pal_spanish.png|200x200px]]
|[[File:Infection_language_pal_spanish.png|150px]]
|[[File:Infection_language_pal_italian.png|200x200px]]
|[[File:Infection_language_pal_italian.png|150px]]
|-
|-
|SELECT LANGUAGE
|SELECT LANGUAGE
Line 114: Line 122:
|ITALIANO
|ITALIANO
|-
|-
|[[File:Infection_loading_PALenglish.png|alt=Dark background with words near bottom. Reads: "Now loading"|200x200px]]
|[[File:Infection_loading_PALenglish.png|alt=Dark background with words near bottom. Reads: "Now loading"|150px]]
|[[File:Infection_loading_french.png|alt=Dark background with words near bottom. Reads: "Chargement"|200x200px]]
|[[File:Infection_loading_french.png|alt=Dark background with words near bottom. Reads: "Chargement"|150px]]
|[[File:Infection_loading_german.png|alt=Dark background with words near bottom. Reads: "Ladevorgang"|200x200px]]
|[[File:Infection_loading_german.png|alt=Dark background with words near bottom. Reads: "Ladevorgang"|150px]]
|[[File:Infection_loading_spanish.png|alt=Dark background with words near bottom. Reads: "Cargando"|200x200px]]
|[[File:Infection_loading_spanish.png|alt=Dark background with words near bottom. Reads: "Cargando"|150px]]
|[[File:Infection_loading_italian.png|alt=Dark background with words near bottom. Reads: "Caricamento"|200x200px]]
|[[File:Infection_loading_italian.png|alt=Dark background with words near bottom. Reads: "Caricamento"|150px]]
|-
|-
|NOW LOADING...
|NOW LOADING...
Line 128: Line 136:
</center>
</center>


The PAL version starts with a language select screen and Loading screen after choosing a language, before opening the Main Menu. The language selection determines the subtitle and written language. The game starts with English audio by default and cannot be changed to Japanese audio until it is unlocked when the game is beaten. Once unlocked, players can continue onto MUTATION and the other games with Japanese audio. All other versions of the game (Japanese, US/CAN, Korea) have audio and subtitle options under the "Options" menu.
===Main Menu===
<center>
<center>
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 141: Line 149:
!PAL Italian
!PAL Italian
|-
|-
|[[File:Infection_mainmenu_japan.png|200x200px]]
|[[File:Infection_mainmenu_japan.png|150px]]
|[[File:Infection_mainmenu_USA.png|200x200px]]
|[[File:Infection_mainmenu_USA.png|150px]]
|[[File:Infection_mainmenu_korean.png|200x200px]]
|[[File:Infection_mainmenu_korean.png|150px]]
|[[File:Infection_mainmenu_english_PAL.png|175x175px]]
|[[File:Infection_mainmenu_english_PAL.png|150px]]
|[[File:Infection_mainmenu_french.png|175x175px]]
|[[File:Infection_mainmenu_french.png|150px]]
|[[File:Infection_mainmenu_german.png|175x175px]]
|[[File:Infection_mainmenu_german.png|150px]]
|[[File:Infection_mainmenu_spanish.png|175x175px]]
|[[File:Infection_mainmenu_spanish.png|150px]]
|[[File:Infection_mainmenu_italian.png|175x175px]]
|[[File:Infection_mainmenu_italian.png|150px]]
|-
|-
|感染拡大
|感染拡大
Line 206: Line 214:
</center>
</center>


The Japanese version has a copyright date of 2002. The US version has a copyright date spanning 2001-2002 and also includes the .hack 2001-2002 Trademark. The Korean version has a copyright date of 2003. The PAL version has copyright dates spanning 2001-2004.
The Japanese version has a copyright date of 2002. The North American version has a copyright date spanning 2001-2002 and also includes the .hack 2001-2002 Trademark. The Korean version has a copyright date of 2003. The PAL version has copyright dates spanning 2001-2004.


The Japanese and Korean title screens keep the "Vol. 1" below the logo, matching the box art and branding. The US and PAL versions have "Infection" and drop the "Part 1" used in the box art and branding.
The Japanese and Korean title screens keep the "Vol. 1" below the logo, matching the box art and branding. The US and PAL versions have "Infection" and drop the "Part 1" used in the box art and branding.
Line 212: Line 220:
The Japanese, US, PAL English, and Korean versions use the same stylized word choice for the Main Menu buttons. The other PAL languages translate the words into their respective languages, uses cramped tracking<ref>[[wikipedia:Letter_spacing#:.7E:text.3DUnsourced_material_may_be_challenged_and_removed..26text.3DIn_typography.2C_letter_spacing.2C_character.2Cline_or_block_of_text.|Letter Spacing, Wikipedia]]</ref>, and spaces between words.
The Japanese, US, PAL English, and Korean versions use the same stylized word choice for the Main Menu buttons. The other PAL languages translate the words into their respective languages, uses cramped tracking<ref>[[wikipedia:Letter_spacing#:.7E:text.3DUnsourced_material_may_be_challenged_and_removed..26text.3DIn_typography.2C_letter_spacing.2C_character.2Cline_or_block_of_text.|Letter Spacing, Wikipedia]]</ref>, and spaces between words.


===Desktop===
<center>
<center>
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 227: Line 236:
|
|
|
|
|[[File:Infection_news_pal_english.png|175x175px]]
|[[File:Infection_news_pal_english.png|150px]]
|[[File:Infection_news_french.png|175x175px]]
|[[File:Infection_news_french.png|150px]]
|[[File:Infection_news_german.png|175x175px]]
|[[File:Infection_news_german.png|150px]]
|[[File:Infection_news_spanish.png|175x175px]]
|[[File:Infection_news_spanish.png|150px]]
|[[File:Infection_news_italian.png|175x175px]]
|[[File:Infection_news_italian.png|150px]]
|-
|-
|
|ザ・ワールド
|
|THE WORLD
|
|THE WORLD
|THE WORLD
|THE WORLD
|THE WORLD
|THE WORLD
Line 242: Line 251:
|THE WORLD
|THE WORLD
|-
|-
|
|メーラー
|
|MAILER
|
|MAILER
|MAILER
|MAILER
|BOITE MAIL
|BOITE MAIL
Line 251: Line 260:
|E-MAIL
|E-MAIL
|-
|-
|
|ニュース
|
|NEWS
|
|NEWS
|NEWS
|NEWS
|NEWS
|NEWS
Line 260: Line 269:
|NOTIZIE
|NOTIZIE
|-
|-
|
|了クセサリ
|
|ACCESSORY
|
|ACCESSORY
|ACCESSORY
|ACCESSORY
|ACCESSOIRES
|ACCESSOIRES
Line 269: Line 278:
|EXTRA
|EXTRA
|-
|-
|
|オーディオ
|
|AUDIO
|
|AUDIO
|AUDIO
|AUDIO
|AUDIO
|AUDIO
Line 278: Line 287:
|AUDIO
|AUDIO
|-
|-
|
|データ
|
|DATA
|
|DATA
|DATA
|DATA
|DONNEES
|DONNEES
Line 287: Line 296:
|DATI
|DATI
|-
|-
|
|NEW
|
|NEW
|
|NEW
|NEW
|NEW
|NOUV.
|NOUV.
Line 296: Line 305:
|NUOVO
|NUOVO
|}
|}
</center>
==== Desktop Applications ====
<center>
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+Desktop App Changes
|+
!
!Japanese
!Japanese
!US English
!US English
Line 308: Line 320:
!PAL Italian
!PAL Italian
|-
|-
|
|VISUAL MAILER
|VISUAL MAILER
|VISUAL MAILER
|VISUAL MAILER
Line 318: Line 329:
|
|
|-
|-
|Mailer
|VISUAL MAILER ver6.0
|VISUAL MAILER ver6.0
|
|
Line 327: Line 337:
|CORREO VISUAL Ver6.0
|CORREO VISUAL Ver6.0
|E-MAIL Ver6.0
|E-MAIL Ver6.0
|}
</center>
<center>
{| class="wikitable"
|+
!Japanese
!US English
!Korean
!PAL English
!PAL French
!PAL German
!PAL Spanish
!PAL Italian
|-
|-
|
|Web News
|Web News
|Web News
|Web News
Line 338: Line 361:
|
|
|-
|-
|News
|WEB NEWS
|WEB NEWS
|WEB NEWS
|WEB NEWS
Line 348: Line 370:
|NOTIZE WEB
|NOTIZE WEB
|-
|-
|
|Current News
|Current News
|Current News
|Current News
Line 358: Line 379:
|Notizie attuali
|Notizie attuali
|-
|-
|
|Search
|Search
|Search
|Search
Line 368: Line 388:
|RICERCA
|RICERCA
|-
|-
|
|Topics
|Topics
|Topics
|Topics
Line 377: Line 396:
|
|
|
|
|}
</center>
<center>
{| class="wikitable"
|+
!Japanese
!US English
!Korean
!PAL English
!PAL French
!PAL German
!PAL Spanish
!PAL Italian
|-
|-
|
|ACCESSORY
|ACCESSORY
|
|ACCESSORY
|ACCESSORY
|ACCESSORY
|
|
Line 389: Line 421:
|-
|-
|
|
|AUDIO PLAYER
|
|
|AUDIO PLAYER
|
|AUDIO PLAYER
|
|
|
|
|
Line 400: Line 431:
|
|
|
|
|DATA
|DATA
|DATA
|
|
|
|
|
|
|
|
|-
|
|
|SAVE
|
|SAVE
|}
|SAVE
</center>
|SAVE
 
|DONNEES
<center>
|DATA
{| class="wikitable"
|DATA
|+
|DATI
!Japanese
!US English
!Korean
!PAL English
!PAL French
!PAL German
!PAL Spanish
!PAL Italian
|-
|-
|AUDIO PLAYER
|AUDIO PLAYER
|AUDIO PLAYER
|AUDIO PLAYER
|
|
|Contents
|
|
|
|
|Contents
|FENTE POUR
|
|
|stechplatz
|Ingresso
|-
|-
|サウンドモード
|Sound Mode
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|MEMORY CARD
|MEMORY CARD
|
|
|MEMORY CARD
|MEMORY CARD
|-
|-
|デスクトップの曲を変更します
|Change desktop music.
|
|
|
|
|
|
|
|
|N° 1
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|ム一ビーモード
|Movie Mode
|
|
|
|
Line 453: Line 486:
|
|
|
|
|Contenu
|
|
|Inhalte
|Sommario
|-
|-
|Vol.lの映像はクリア後に見れます
|Clear the game for Vol.1 movies.
|
|
|
|
|
|
|
|
|Données 0#
|
|
|
|
|
|
|}
</center>
<center>
{| class="wikitable"
|+
!Japanese
!US English
!Korean
!PAL English
!PAL French
!PAL German
!PAL Spanish
!PAL Italian
|-
|-
|
|
|DATA
|DATA
|DATA
|
|
|
|
|
|
|
|
|Nv.0#
|-
|SAVE
|SAVE
|SAVE
|SAVE
|DONNEES
|DATA
|DATA
|DATI
|-
|
|
|Contents
|
|
|Contents
|FENTE POUR
|
|
|stechplatz
|Ingresso
|-
|-
|
|
|MEMORY CARD
|
|
|MEMORY CARD
|MEMORY CARD
|
|
|MEMORY CARD
|MEMORY CARD
|-
|差込口1
|Slot 1
|
|
|
|
|Temps
|N° 1
|
|
|
|
|
|
|-
|-
|データ内容
|
|
|
|
|
|
|Contenu
|
|
|Inhalte
|Sommario
|-
|
|
|Sélectionner endroit sauvegarde.
|
|
|
|
|
|
|-
|Données 0#
|
|WORLD BOARD
|
|
|
|
|
|
|WORLD PLATEAU
|WORLD BOARD
|WORLD FORO
|WORLD FORUM
|-
|-
|データ0#
|
|
|
|
|
|
|Nv.0#
|
|
|
|
|
|
|-
|総プしイ時間
|
|
|servidor
|
|
|-
|
|
|Temps
|
|
|
|
|
|
|-
|セープする場所を選んでください
|Select MEMORY CARD slot.
|
|
|
|Sélectionner endroit sauvegarde.
|
|
|
|
|Capital de Aqua
|
|
|}
|}
</center>
</center>
===The World===
<center>
<center>
{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
Line 541: Line 616:
!PAL Italian
!PAL Italian
|-
|-
|[[File:Infection_toppage2_Japan.png|alt=The World toppage Japanese version|200x200px]]
|[[File:Infection_toppage2_Japan.png|alt=The World toppage Japanese version|150px]]
|
|
|
|
|[[File:Infection_toppage2_pal_english.png|175x175px]]
|[[File:Infection_toppage2_pal_english.png|150px]]
|[[File:Infection_toppage2_french.png|175x175px]]
|[[File:Infection_toppage2_french.png|150px]]
|[[File:Infection_toppage2_german.png|175x175px]]
|[[File:Infection_toppage2_german.png|150px]]
|[[File:Infection_toppage2_spanish.png|175x175px]]
|[[File:Infection_toppage2_spanish.png|150px]]
|[[File:Infection_toppage2_italian.png|175x175px]]
|[[File:Infection_toppage2_italian.png|150px]]
|-
|-
|KEY OF THE TWILIGHT
|KEY OF THE TWILIGHT
Line 642: Line 717:
|-
|-
|⦿ CyberConnect Co., LTD.  
|⦿ CyberConnect Co., LTD.  
2007 [[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21x21px]]
2007 [[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21px]]
|
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21x21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
2007-2010
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
2007-2010
2007-2010
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21x21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
2007-2010
2007-2010
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21x21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
2007-2010
2007-2010
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21x21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
2007-2010
2007-2010
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21x21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
2007-2010
2007-2010
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21x21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
|[[File:Cclogo_mailer.png|alt="CC" from the fictional CC Corp Logo|21px]]⦿ CyberConnect Co., LTD.  
2007-2010
2007-2010
|-
|-
|ver.2.01
|ver.2.01
|
|ver.2.75
|ver.2.75
|ver.2.75
|ver.2.75
|ver.2.75
Line 667: Line 743:
|}
|}
</center>
</center>
==== BBS ====
<center>
{| class="wikitable"
|+
!Japanese
!US English
!Korean
!PAL English
!PAL French
!PAL German
!PAL Spanish
!PAL Italian
|-
|WORLD BOARD
|WORLD BOARD
|WORLD 게시판
|WORLD BOARD
|WORLD PLATEAU
|WORLD BOARD
|WORLD FORO
|WORLD FORUM
|-
|送信者名
|Author
|송신자
|
|
|
|
|
|-
|
|
|
|
|
|
|
|
|}
</center>
== Script Changes ==
==== Character Names ====
<center>
{| class="wikitable"
|+
!Japanese
!English (NA)
!Korean
!English
(PAL)
!French
(PAL)
!German
(PAL)
!Spanish
(PAL)
!Italian
(PAL)
|-
! colspan="8" |Primary Characters and Party Members
|-
|[[Kite (Games)|カイト]] <br> (''Kaito'')
|Kite
|
|Kite
|
|Drachen
|
|
|-
|[[Orca (Games)|オルカ]] <br> (''Oruka'')
|Orca
|
|Orca
|Orca
|Orca
|Orca
|Orca
|-
|[[BlackRose (Games)|ブラックローズ]] <br> (''Burakkurōzu'')
|BlackRose
|
|BlackRose
|Rose noire
|BlackRose
|BlackRose
|BlackRose
|-
|[[Balmung (Games)|バルムンク]] <br> (''Barumunku'')
|Balmung
|
|Balmung
|Balmung
|Balmung
|Balmung
|Balmung
|-
|[[Mistral (Games)|ミストラル]] <br> (''Misutoraru'')
|Mistral
|
|
|
|
|Mistral
|
|-
|[[Piros (Games)|ぴろし]] <br> (''Piroshi'')
|Piros
|
|
|
|
|Piros
|
|-
|[[Elk (Games)|エルク]] <br> (''Eruku'')
|Elk
|
|
|
|
|Elk
|
|-
|[[Mia (Games)|ミア]] <br> (''Mia'')
|Mia
|
|
|
|
|Mia
|
|-
|[[Natsume (Games)|なつめ]] <br> (''Natsume'')
|Natsume
|
|
|
|
|Natsume
|
|-
|[[Gardenia (Games)|ガルデニア]] <br> (''Garudenia'')
|Gardenia
|
|
|
|
|Gardenia
|
|-
|[[Sanjuro (Games)|砂室三十郎]] / 三十郎 <br> (''Suna-shitsuSanjūrō /''  <br>  ''Sunarashi Sanjūrō'') (?)
|Sanjuro
|
|
|
|
|Sanjuro
|
|-
|[[Aura (Games)|Girl]]
(Aura)
|Girl
|
|Girl
|Fille
|Mädchen
|Chica
|Ragazza
|-
|[[Aura (Games)|アウラ]] <br> (''Aura'')
|Aura
|
|
|
|
|Aura
|
|-
|
|Cubia
|
|
|
|
|Cubia
|
|-
|[[Helba (Games)|ヘルバ]] <br> (''Heruba'')
|Helba
|
|
|
|
|Helba
|
|-
|[[Apeiron (Games)|アペイロン]] <br> (''Apeiron'')
|Apeiron
|
|
|
|
|
|
|-
|[[Sieg (Games)|ジーク]] <br> (''Jīku'')
|Sieg
|
|
|
|
|Sieg
|
|-
|[[Kazu (Games)|カズ]] <br> (''Kazu'')
|Kazu
|
|
|
|
|Kazu
|
|-
!Japanese
!US English
!Korean
!PAL English
!PAL French
!PAL German
!PAL Spanish
!PAL Italian
|-
! colspan="8" |BBS and Other Players
|-
|CC社  <br> (''CC-sha'')
|CC Corporation
|
|
|
|
|CC Corporation
|
|-
|時の管理人 <br> (''Toki no kanrinin'')
|Admin of Time
|
|
|
|
|
|
|-
|ステハニー  <br> (''Sutehanī'')
|Stehoney
|
|
|
|
|Stehoney
|
|-
|ジョヌー  <br> (''Jonū'')
|Jonue
|
|
|
|
|Jonue
|
|-
|ヂャン <br> (''Djan / Jan'')
|Zyan
|
|
|
|
|Zyan
|
|-
|アルベルト <br> (''Aruberuto'')
|Albert
|
|
|
|
|Albert
|
|-
|マルチナ <br> (''Maruchina'')
|Martina
|
|
|
|
|
|
|-
| rowspan="2" | [[Wing (Games)|ウイング]] <br> (''Uingu'')
|WING
|
|
|
| rowspan="2" |FLÜGEL
| rowspan="2" |Wing
|
|-
|Wing
|
|
|
|
|-
|[[Macky (Games)|まっきい]] <br> (''Makkī'')
|Macky
|
|
|
|
|Macky
|
|-
|[[NOVA (Games)|NOVA]]
|NOVA
|
|
|
|
|NOVA
|
|-
|[[Sachiko (Games)|幸子]] <br> (''Sachiko'')
|Sachiko
|
|
|
|
|Sachiko
|
|-
|[[Neja (Games)|ニージャ]] <br> (''Nīja'')
|Neja
|
|
|
|
|Neja
|
|-
|[[Heavy (Games)|ヘヴィ]] <br> (''Hevu~i'')
|Heavy
|
|
|
|
|Heavy
|
|-
|[[Benkei (Games)|弁慶]] <br> (''Benkei'')
|Benkei
|
|
|
|
|Benkei
|
|-
|[[Hayate (Games)|ハヤテ]] <br> (''Hayate'')
|Hayate
|
|
|
|
|Hayate
|
|-
|[[Task (Games)|TASK]]
|Task
|
|
|
|
|Task
|
|-
|[[Hinata (Games)|ひなた]] <br> (''Hinata'')
|Hinata
|
|
|
|
|Hinata
|
|-
|[[A-Kichi (Games)|A吉]] <br> (''A kichi'')
|A-Kichi
|
|
|
|
|A-Kichi
|
|-
|[[Cleama (Games)|クレマ]] <br> (''Kurema'')
|Cleama
|
|
|
|
|Cleama
|
|-
|[[Grid (Games)|グリド]] <br> (''Gurido'')
|Grid
|
|
|
|
|Grid
|
|-
|[[Quess (Games)|クエス]] <br> (''Kuesu'')
|Quess
|
|
|
|
|Quess
|
|-
|[[Nekoski (Games)|ネコスキー]] <br> (''Nekosukī'')
|Nekoski
|
|
|
|
|Nekoski
|
|-
|[[Gyokuro (Games)|玉露]] <br> (''Gyokuro'')
|Gyokuro
|
|
|
|
|Gyokuro
|
|-
|[[Osugi (Games)|大杉]] <br> (''Ōsugi'')
|Osugi
|
|
|
|
|Osugi
|
|-
|[[Acerola (Games)|ACEROLA]]
|Acerola
|
|
|
|
|Acerola
|
|-
|[[Borscht (Games)|ポルシチ]] <br> (''Porushichi'')
|Borscht
|
|
|
|
|Borscht
|
|-
|[[M-78 (Games)|M-78]]
|M-78
|
|
|
|
|M-78
|
|-
|[[Yuckey (Games)|ユッキー]] <br> (''Yukkī'')
|Yuckey
|
|
|
|
|Yuckey
|
|-
|[[Nijukata (Games)|二十肩]] <br> (''Nijukata'')
|Nijukata
|
|
|
|
|Nijukata
|
|-
|[[Hirami (Games)|ヒラミ]] <br> (''Hirami'')
|Hirami
|
|
|
|
|Hirami
|
|-
|[[Henako (Games)|へなこ]] <br> (''Enako'')
|Henako
|
|
|
|
|Henako
|
|-
|[[BIG (Games)|B I G]]
|BIG
|
|
|
|
|BIG
|
|-
|[[Yuji (Games)|憂士]] <br> (''Yū-shi'')
|Yuji
|
|
|
|
|Yuji
|
|-
|[[Cima (Games)|シーマ]] <br> (''Shīma'')
|Cima
|
|
|
|
|Cima
|
|-
|[[Koji (Games)|翻次]] <br> (''Koboshi-ji'')
|Koji
|
|
|
|
|Koji
|
|-
|[[Crest (Games)|クレスト]] <br> (''Kuresuto'')
|Crest
|
|
|
|
|Crest
|
|-
|[[Mayunosuke (Games)|まゆのすけ]] <br> (''Mayunosuke'')
|Mayunosuke
|
|
|
|
|Mayunosuke
|
|-
|[[Mutsuki (Games)|睦月]] <br> (''Mutsuki'')
|Mutsuki
|
|
|
|
|Mutsuki
|
|-
|[[Oborozukiyo (Games)|朧月夜]] <br> (''Oborodzukiyo'')
|Oborozukiyo
|
|
|
|
|Oborozukiyo
|
|-
|[[Bell (Games)|鈴]] <br> (''Suzu'')
|Bell
|
|
|
|
|Suzu
|
|-
|[[Cossack Leader (Games)|コザック留T]] <br> (''Kozakku Tome T'')
|Cossack Leader
|
|
|
|
|Líder cosaco
|
|-
|[[Alue (Games)|アリュー]] <br> (''Aryū'')
|Alue
|
|
|
|
|Alue
|
|-
|[[Alpha Ichigoro (Games)|アルファ市五郎]] <br> (''Arufa Ichigorō'')
|Alpha Ichigoro
|
|
|
|
|Ichigoro Alfa
|
|-
|[[Alicia (Games)|アリシア]] <br> (''Arishia'')
|Alicia
|
|
|
|
|Alicia
|
|-
|[[Stare (Games)|ステア]] <br> (''Sutea'')
|Stare
|
|
|
|
|Mirada fija
|
|-
|[[Flare (Games)|フレア]] <br> (''Furea'')
|Flare
|
|
|
|
|Flare
|
|-
|[[Fool (Games)|フール]] <br> (''Fūru'')
|Fool
|
|
|
|
|Fool
|
|-
|[[Teria (Games)|テリア]] <br> (''Teria'')
|Teria
|
|
|
|
|Teria
|
|-
|[[Waffle (Games)|ワッフル]] <br> (''Waffuru'')
|Waffle
|
|
|
|
|Waffle
|
|-
|[[Cyan (Games)|シアン]] <br> (''Shian'')
|Cyan
|
|
|
|
|Cyan
|
|-
|[[Panta (Games)|パンタ]] <br> (''Panta'')
|Panta
|
|
|
|
|Panta
|
|-
|[[Jutah (Games)|ユタ]] <br> (''Yuta'')
|Jutah
|
|
|
|
|Jutah
|
|-
|[[Annri (Games)|アンリ]] <br> (''Anri'')
|Annri
|
|
|
|
|Annri
|
|-
|[[Benoit (Games)|ベノワ]] <br> (''Benowa'')
|Benoit
|
|
|
|
|Benoit
|
|-
|[[John (Games)|ジョン]] <br> (''Jon'')
|John
|
|
|
|
|John
|
|-
|[[Micino (Games)|ミチーノ]] <br> (''Michīno'')
|Micino
|
|
|
|
|Micino
|
|-
|[[Tim (Games)|ティム]] <br> (''Timu'')
|Tim
|
|
|
|
|Tim
|
|-
| rowspan="2" |パーン <br> (''Pān'')
|Parn
|
|
|
|
|
|
|-
|Baan
|
|
|
|
|
|
|-
|忍者刀  <br> (''Ninjato'')
|Ninja Knife
|
|Ninja Knife
|Couteau ninja
|Ninjamesser
|Cuchillo Ninja
|Coltello Ninja
|-
|J I NG
|JING
|
|
|
|
|
|
|-
|クウトロ / クワトロ?  <br> (''Kuwatoro'')
|Quatro
|
|
|
|
|
|
|-
|コルム <br> (''Korumu'')
|Korm
|
|
|
|
|
|
|-
|ワッフル <br> (''Waffuru'')
|waffle
|
|
|
|
|
|
|-
|こんにゃく <br> (''Kon'nyaku'')
|jell-o
|
|
|
|
|
|
|-
|京極 <br> (''Kyōgoku'')
|KYOUGOKU
|
|
|
|
|
|
|-
|T AO
|TAO
|
|
|
|
|
|
|-
|
|Madmax
|
|
|
|
|
|
|-
|コジロー <br> (''Kojirō'')
|Kojiro
|
|
|
|
|
|
|-
|ノグイラ / ノゲイラ?  <br> (''Nogeira'')
|Nogella
|
|
|
|
|
|
|-
|ののちゅん / ののちゃん?  <br> (''nonoch~yan'')
|NoNo
|
|
|
|
|
|
|-
|ケア <br> (''Kea'')
|Caer
|
|
|
|
|
|
|-
|0 1
|01
|
|
|
|
|
|
|-
|まりん <br> (''Marin'')
|marin
|
|
|
|
|
|
|-
|MA X
|MAX
|
|
|
|
|
|
|-
|クリオ <br> (''Kurio'')
|Klio
|
|
|
|
|
|
|-
|メグ <br> (''Megu'')
|Meg
|
|
|
|
|
|
|-
|
|Sister Ken
|
|
|
|
|
|
|-
|馬ノ介 <br> (''Uma no kai'') (?)
|Umanosuke
|
|
|
|
|
|
|-
|ヒューイ <br> (''Hyūi'')
|Huey
|
|
|
|
|
|
|-
|ザビエル <br> (''Zabieru'' / ''Xavier'')
|Zabiel
|
|
|
|
|
|
|-
|真也 <br> (''Shin'ya'')
|Shinya
|
|
|
|
|
|
|-
|うに <br> (''Uni'')
|unyu
|
|
|
|
|
|
|-
|萌璃 <br> (''Moé ri'')
|Moeri
|
|
|
|
|
|
|-
|ヘリル <br> (''Heriru'')
|Heril
|
|
|
|
|
|
|-
|由乃舗 <br> (''Yunora'')
|Yunora
|
|
|
|
|
|
|-
|芽留亜 <br> (''Merua'')
|Meria
|
|
|
|
|
|
|-
|夜路四苦 <br> (''Yoru-ji shiku'')
|Yoroshikuu
|
|
|
|
|
|
|-
|
|Martin
|
|
|
|
|
|
|-
|天使さま <br> (''Tenshi-sama'')
|Angel-sama
|
|
|
|
|
|
|-
|
|Takez0
|
|
|
|
|
|
|-
|黒丸 <br> (''Kuromaru'')
|Black Dot
|
|
|
|
|
|
|-
|GON T A
|GONTA
|
|
|
|
|
|
|-
|ちゃぐら <br> (''chyagura'')
|Chakra
|
|
|
|
|
|
|-
|知悪藏 <br> (''Chiezō'')
|Chiezo
|
|
|
|
|
|
|-
|ぷりん <br> (''Purin'')
|Flan
|
|
|
|
|
|
|-
|ドドンコ <br> (''Dodonko'')
|Ddongo
|
|
|
|
|
|
|-
|ひろかず (ひろかす?) <br> (''Hiro kazu'')
|Hiro-Kazu
|
|
|
|
|
|
|-
|ヌケ作 <br> (''Nuke-saku'')
|Nukesaku
|
|
|
|
|
|
|-
|
|Matah8
|
|
|
|
|
|
|-
|ボブ <br> (''Bobu'')
|Bob
|
|
|
|
|
|
|-
|リンダ <br> (''Rinda'')
|Linda
|
|
|
|
|
|
|-
|
|Wind
|
|
|
|
|
|
|-
|ジョディ <br> (''Jodi'')
|Jodi
|
|
|
|
|
|
|-
|
|Lanan
|
|
|
|
|
|
|-
|ゴマヘソ <br> (''gomaheso'')
|Sesamee
|
|
|
|
|
|
|-
|セロリン <br> (''Serorē'')
|Celery
|
|
|
|
|
|
|-
|お-ちゃん <br> (''O-chyan'')
|O chan
|
|
|
|
|
|
|-
|
|E-ast
|
|
|
|
|
|
|-
|くめっち <br> (''Kume tchi'')
|Kume-chi
|
|
|
|
|
|
|-
|モーガン <br> (''Mōgan'')
|Morgan
|
|
|
|
|
|
|-
|
|Nece
|
|
|
|
|
|
|-
|ササキ <br> (''Sasaki'')
|Sasaki
|
|
|
|
|
|
|-
|めろん <br> ()
|Q Q Melon
|
|
|
|
|
|
|-
|
|ANNE
|
|
|
|
|
|
|-
|ベイト <br> (''Beito'')
|Bate
|
|
|
|
|
|
|-
|ディック <br> (''Dikku'')
|Dick
|
|
|
|
|
|
|-
|キャサリン <br> (''Kyasarin'')
|Catherine
|
|
|
|
|
|
|-
!Japanese
!US English
!Korean
!PAL English
!PAL French
!PAL German
!PAL Spanish
!PAL Italian
|-
! colspan="8" |NPCs
|-
|
|Little Grunty
|
|
|
|
|
|
|-
|
|Grunty the Kid
|
|
|
|
|
|
|-
|
|Noble Grunty
|
|
|
|
|Grunty Noble
|
|-
|
|Iron Grunty
|
|
|
|
|Grunty de acero
|
|-
|
|Poison Grunty
|
|
|
|
|Grunty venenoso
|
|-
|
|Bony Grunty
|
|
|
|
|Grunty Huesudo
|
|-
|
|Snakey Grunty
|
|
|
|
|Grunty Serpiente
|
|-
|
|Aqua Grunty
|
|
|
|
|Aqua Grunty
|
|-
|
|Milky Grunty
|
|
|
|
|Grunty lechoso
|
|-
|
|Rocker Grunty
|
|
|
|
|Grunty rockero
|
|-
|
|Wooden Grunty
|
|
|
|
|Grunty de Madera
|
|-
|
|Johnny
|
|
|
|
|Johnny
|
|-
|
|Suzie
|
|
|
|
|Suzie
|
|-
|
|Lottel
|
|
|
|
|Lottel
|
|-
|
|Sal
|
|
|
|
|Sal
|
|}
</center>
gomaheso = Bellybutton sesame /Bellybutton lint
Other Hero of Zeit
Highlander
NOG


== File Changes ==
== File Changes ==
Line 675: Line 2,210:




SLUS-29042 (Regular Demo) <ref>[https://wiki.pcsx2.net/.hack//Infection_Part_1 PCSX2 Wiki]</ref>


=References=
SLUS-28023 (Trade Demo)  
 
 
==References==
<references />
<references />


[[Category:Media]][[Category:Games]][[Category:Lore]][[Category:INFECTION Vol.1]]
[[Category:Media]][[Category:Games]][[Category:Lore]][[Category:INFECTION Vol.1]]


<center>
{{Infection Navbox}}
{{Games Tetralogy Navbox}}
{{Games Tetralogy Navbox}}
</center>

Latest revision as of 18:43, 3 March 2025

Title

The Japanese title of this volume is 感染拡大, the Hepburn romanization of which is Kansen Kakudai, lit. "Infection Expansion" or "Spread of Infection," using language evocative of both computer viruses and infectious diseases found in nature.

The US and PAL title is the word INFECTION, stylized in all caps. Unlike the Japanese and Korean release, which uses "Vol. 1" (i.e.,"Volume 1") to delineate the order of the games, the US and PAL releases use the word "Part 1."

The Korean title of this volume is 감염확대, the Romanization of which is Gamyeom Hwakdae, lit. "Infection Expansion," from the Sino-Korean words 感 (“feel”) + 染 (“infect”) and 擴大 (“expansion”).

Box Art

Front Cover
Japan Release North America Release Korean Release PS2 the Best Re-release Australia (PAL)
English (PAL) French (PAL) German (PAL) Italian (PAL) Spanish (PAL)
Back Cover
Japan Release North America Release Korean Release PS2 the Best Re-release Australia (PAL)
English (PAL) French (PAL) German (PAL) Italian (PAL) Spanish (PAL)
Spine
Japan Release North America Release Korean Release PS2 the Best Re-release Australia (PAL)
English (PAL) French (PAL) German (PAL) Italian (PAL) Spanish (PAL)

User Interface Changes

The PAL version starts with a language select screen and Loading screen after choosing a language, before opening the Main Menu. The language selection determines the subtitle and written language. The game starts with English audio by default and cannot be changed to Japanese audio until it is unlocked when the game is beaten. Once unlocked, players can continue onto MUTATION and the other games with Japanese audio. All other versions of the game (Japanese, US/CAN, Korea) have audio and subtitle options under the "Options" menu.

Language Options
PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
SELECT LANGUAGE CHOISIS UNE LANGUE SPRACHAUSWAHL SELECCIONA IDIOMA SCEGLI LA LINGUA
ENGLISH FRANÇAIS DEUTCH ESPAÑOL ITALIANO
Dark background with words near bottom. Reads: "Now loading" Dark background with words near bottom. Reads: "Chargement" Dark background with words near bottom. Reads: "Ladevorgang" Dark background with words near bottom. Reads: "Cargando" Dark background with words near bottom. Reads: "Caricamento"
NOW LOADING... CHARGEMENT... LADEVORGANG... CARGANDO CARICAMENTO...

Main Menu

Main Menu
Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
感染拡大

.hack Vol. 1

感染拡大

.hack INFECTION

감염확대

.hack Vol. 1

感染拡大

.hack INFECTION

感染拡大

.hack INFECTION

感染拡大

.hack INFECTION

感染拡大

.hack INFECTION

感染拡大

.hack INFECTION

NEWGAME NEWGAME NEWGAME NEWGAME NOUVELLE PARTIE NEUES SPIEL NUEVA PARTIDA NUOVA PARTITA
DATALOAD DATALOAD DATALOAD DATALOAD CHARGEMENT DONNEES LADEVORGANG CARGA DE DATOS CARICAMENTO DATI
OPTION OPTION OPTION OPTION OPTIONS OPTION OPCIONES OPZIONI
© Project .hack

© BANDAI 2002

© .hack TM 2001-2002 BANDAI

© Program 2001-2002 BANDAI

© Project .hack

© BANDAI 2003

© Project .hack

© 2001-2004 BANDAI

The Japanese version has a copyright date of 2002. The North American version has a copyright date spanning 2001-2002 and also includes the .hack 2001-2002 Trademark. The Korean version has a copyright date of 2003. The PAL version has copyright dates spanning 2001-2004.

The Japanese and Korean title screens keep the "Vol. 1" below the logo, matching the box art and branding. The US and PAL versions have "Infection" and drop the "Part 1" used in the box art and branding.

The Japanese, US, PAL English, and Korean versions use the same stylized word choice for the Main Menu buttons. The other PAL languages translate the words into their respective languages, uses cramped tracking[1], and spaces between words.

Desktop

Desktop Comparison
Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
ザ・ワールド THE WORLD THE WORLD THE WORLD THE WORLD THE WORLD THE WORLD THE WORLD
メーラー MAILER MAILER MAILER BOITE MAIL MAILER CORREO E-MAIL
ニュース NEWS NEWS NEWS NEWS NEWS NOTICIAS NOTIZIE
了クセサリ ACCESSORY ACCESSORY ACCESSORY ACCESSOIRES ZUBEHöR ACCESORIOS EXTRA
オーディオ AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO
データ DATA DATA DATA DONNEES DATA DATOS DATI
NEW NEW NEW NEW NOUV. NEU NUEVO NUOVO

Desktop Applications

Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
VISUAL MAILER VISUAL MAILER VISUAL MAILER VISUAL MAILER CORREO VISUAL
VISUAL MAILER ver6.0 VISUAL MAILER ver6.0 BOITE VISUELLE Ver6.0 VISUAL MAILER ver6.0 CORREO VISUAL Ver6.0 E-MAIL Ver6.0
Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
Web News Web News Web News
WEB NEWS WEB NEWS WEB NEWS WEB NEWS NEWS WEB WEB NEWS NOTICIAS DE LA RED NOTIZE WEB
Current News Current News 걸신뉴스 (임시 뉴스) Current News Nouvelles Aktuelle News Últimas noticias Notizie attuali
Search Search 검색 Search CHERCHER SUCHEN BÚSQUEDA RICERCA
Topics Topics Topics Topics
Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
ACCESSORY ACCESSORY ACCESSORY
Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
AUDIO PLAYER AUDIO PLAYER AUDIO PLAYER AUDIO PLAYER
サウンドモード Sound Mode
デスクトップの曲を変更します Change desktop music.
ム一ビーモード Movie Mode
Vol.lの映像はクリア後に見れます Clear the game for Vol.1 movies.
Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
DATA DATA DATA
SAVE SAVE SAVE SAVE DONNEES DATA DATA DATI
Contents Contents FENTE POUR stechplatz Ingresso
MEMORY CARD MEMORY CARD MEMORY CARD MEMORY CARD MEMORY CARD
差込口1 Slot 1 N° 1
データ内容 Contenu Inhalte Sommario
Données 0#
データ0# Nv.0#
総プしイ時間 Temps
セープする場所を選んでください Select MEMORY CARD slot. Sélectionner endroit sauvegarde.

The World

"The World" Top Page Comparison
Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
The World toppage Japanese version
KEY OF THE TWILIGHT KEY OF THE TWILIGHT KEY OF THE TWILIGHT KEY OF THE TWILIGHT KEY OF THE TWILIGHT KEY OF THE TWILIGHT KEY OF THE TWILIGHT KEY OF THE TWILIGHT
NEW GENERATION ONLINE

THE WORLD

日本語版 (Japanese Version)

NEW GENERATION ONLINE

THE WORLD

NEW GENERATION ONLINE

THE WORLD

NEW GENERATION ONLINE

THE WORLD

NEW GENERATION ONLINE

THE WORLD

NEW GENERATION ONLINE

THE WORLD

NEW GENERATION ONLINE

THE WORLD

NEW GENERATION ONLINE

THE WORLD

LOG IN LOG IN LOG IN LOG IN ENTRER LOGIN CONECTAR ENTRA
Accéder The world. The World betreten. Acceder a The World. Accedi a "The World"
BBS BOARD BOARD BOARD FORUM BOARD FORO FORUM
新規の書き込みがあります 새로운 게시물이 있습니다. New message is posted. Nouveau message envoyé. Neue Nachricht Publicado nuevo mensaje. Nuovo messaggio pubblicato
new new NEW NOUV. NEU NUEVO NUOVO
QUIT QUIT QUIT QUIT QUITTER BEENDEN ABANDONAR ESCI
Retour au bureau. Zurück zum Desktop Volver al escritorio. Torna al Menu base.
⦿ CyberConnect Co., LTD.

2007 "CC" from the fictional CC Corp Logo

"CC" from the fictional CC Corp Logo⦿ CyberConnect Co., LTD.

2007-2010

"CC" from the fictional CC Corp Logo⦿ CyberConnect Co., LTD.

2007-2010

"CC" from the fictional CC Corp Logo⦿ CyberConnect Co., LTD.

2007-2010

"CC" from the fictional CC Corp Logo⦿ CyberConnect Co., LTD.

2007-2010

"CC" from the fictional CC Corp Logo⦿ CyberConnect Co., LTD.

2007-2010

"CC" from the fictional CC Corp Logo⦿ CyberConnect Co., LTD.

2007-2010

"CC" from the fictional CC Corp Logo⦿ CyberConnect Co., LTD.

2007-2010

ver.2.01 ver.2.75 ver.2.75 ver.2.75 ver.2.75 ver.2.75 ver.2.75 ver.2.75

BBS

Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
WORLD BOARD WORLD BOARD WORLD 게시판 WORLD BOARD WORLD PLATEAU WORLD BOARD WORLD FORO WORLD FORUM
送信者名 Author 송신자

Script Changes

Character Names

Japanese English (NA) Korean English

(PAL)

French

(PAL)

German

(PAL)

Spanish

(PAL)

Italian

(PAL)

Primary Characters and Party Members
カイト
(Kaito)
Kite Kite Drachen
オルカ
(Oruka)
Orca Orca Orca Orca Orca Orca
ブラックローズ
(Burakkurōzu)
BlackRose BlackRose Rose noire BlackRose BlackRose BlackRose
バルムンク
(Barumunku)
Balmung Balmung Balmung Balmung Balmung Balmung
ミストラル
(Misutoraru)
Mistral Mistral
ぴろし
(Piroshi)
Piros Piros
エルク
(Eruku)
Elk Elk
ミア
(Mia)
Mia Mia
なつめ
(Natsume)
Natsume Natsume
ガルデニア
(Garudenia)
Gardenia Gardenia
砂室三十郎 / 三十郎
(Suna-shitsuSanjūrō /
Sunarashi Sanjūrō) (?)
Sanjuro Sanjuro
Girl

(Aura)

Girl Girl Fille Mädchen Chica Ragazza
アウラ
(Aura)
Aura Aura
Cubia Cubia
ヘルバ
(Heruba)
Helba Helba
アペイロン
(Apeiron)
Apeiron
ジーク
(Jīku)
Sieg Sieg
カズ
(Kazu)
Kazu Kazu
Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
BBS and Other Players
CC社
(CC-sha)
CC Corporation CC Corporation
時の管理人
(Toki no kanrinin)
Admin of Time
ステハニー
(Sutehanī)
Stehoney Stehoney
ジョヌー
(Jonū)
Jonue Jonue
ヂャン
(Djan / Jan)
Zyan Zyan
アルベルト
(Aruberuto)
Albert Albert
マルチナ
(Maruchina)
Martina
ウイング
(Uingu)
WING FLÜGEL Wing
Wing
まっきい
(Makkī)
Macky Macky
NOVA NOVA NOVA
幸子
(Sachiko)
Sachiko Sachiko
ニージャ
(Nīja)
Neja Neja
ヘヴィ
(Hevu~i)
Heavy Heavy
弁慶
(Benkei)
Benkei Benkei
ハヤテ
(Hayate)
Hayate Hayate
TASK Task Task
ひなた
(Hinata)
Hinata Hinata
A吉
(A kichi)
A-Kichi A-Kichi
クレマ
(Kurema)
Cleama Cleama
グリド
(Gurido)
Grid Grid
クエス
(Kuesu)
Quess Quess
ネコスキー
(Nekosukī)
Nekoski Nekoski
玉露
(Gyokuro)
Gyokuro Gyokuro
大杉
(Ōsugi)
Osugi Osugi
ACEROLA Acerola Acerola
ポルシチ
(Porushichi)
Borscht Borscht
M-78 M-78 M-78
ユッキー
(Yukkī)
Yuckey Yuckey
二十肩
(Nijukata)
Nijukata Nijukata
ヒラミ
(Hirami)
Hirami Hirami
へなこ
(Enako)
Henako Henako
B I G BIG BIG
憂士
(Yū-shi)
Yuji Yuji
シーマ
(Shīma)
Cima Cima
翻次
(Koboshi-ji)
Koji Koji
クレスト
(Kuresuto)
Crest Crest
まゆのすけ
(Mayunosuke)
Mayunosuke Mayunosuke
睦月
(Mutsuki)
Mutsuki Mutsuki
朧月夜
(Oborodzukiyo)
Oborozukiyo Oborozukiyo

(Suzu)
Bell Suzu
コザック留T
(Kozakku Tome T)
Cossack Leader Líder cosaco
アリュー
(Aryū)
Alue Alue
アルファ市五郎
(Arufa Ichigorō)
Alpha Ichigoro Ichigoro Alfa
アリシア
(Arishia)
Alicia Alicia
ステア
(Sutea)
Stare Mirada fija
フレア
(Furea)
Flare Flare
フール
(Fūru)
Fool Fool
テリア
(Teria)
Teria Teria
ワッフル
(Waffuru)
Waffle Waffle
シアン
(Shian)
Cyan Cyan
パンタ
(Panta)
Panta Panta
ユタ
(Yuta)
Jutah Jutah
アンリ
(Anri)
Annri Annri
ベノワ
(Benowa)
Benoit Benoit
ジョン
(Jon)
John John
ミチーノ
(Michīno)
Micino Micino
ティム
(Timu)
Tim Tim
パーン
(Pān)
Parn
Baan
忍者刀
(Ninjato)
Ninja Knife Ninja Knife Couteau ninja Ninjamesser Cuchillo Ninja Coltello Ninja
J I NG JING
クウトロ / クワトロ?
(Kuwatoro)
Quatro
コルム
(Korumu)
Korm
ワッフル
(Waffuru)
waffle
こんにゃく
(Kon'nyaku)
jell-o
京極
(Kyōgoku)
KYOUGOKU
T AO TAO
Madmax
コジロー
(Kojirō)
Kojiro
ノグイラ / ノゲイラ?
(Nogeira)
Nogella
ののちゅん / ののちゃん?
(nonoch~yan)
NoNo
ケア
(Kea)
Caer
0 1 01
まりん
(Marin)
marin
MA X MAX
クリオ
(Kurio)
Klio
メグ
(Megu)
Meg
Sister Ken
馬ノ介
(Uma no kai) (?)
Umanosuke
ヒューイ
(Hyūi)
Huey
ザビエル
(Zabieru / Xavier)
Zabiel
真也
(Shin'ya)
Shinya
うに
(Uni)
unyu
萌璃
(Moé ri)
Moeri
ヘリル
(Heriru)
Heril
由乃舗
(Yunora)
Yunora
芽留亜
(Merua)
Meria
夜路四苦
(Yoru-ji shiku)
Yoroshikuu
Martin
天使さま
(Tenshi-sama)
Angel-sama
Takez0
黒丸
(Kuromaru)
Black Dot
GON T A GONTA
ちゃぐら
(chyagura)
Chakra
知悪藏
(Chiezō)
Chiezo
ぷりん
(Purin)
Flan
ドドンコ
(Dodonko)
Ddongo
ひろかず (ひろかす?)
(Hiro kazu)
Hiro-Kazu
ヌケ作
(Nuke-saku)
Nukesaku
Matah8
ボブ
(Bobu)
Bob
リンダ
(Rinda)
Linda
Wind
ジョディ
(Jodi)
Jodi
Lanan
ゴマヘソ
(gomaheso)
Sesamee
セロリン
(Serorē)
Celery
お-ちゃん
(O-chyan)
O chan
E-ast
くめっち
(Kume tchi)
Kume-chi
モーガン
(Mōgan)
Morgan
Nece
ササキ
(Sasaki)
Sasaki
めろん
()
Q Q Melon
ANNE
ベイト
(Beito)
Bate
ディック
(Dikku)
Dick
キャサリン
(Kyasarin)
Catherine
Japanese US English Korean PAL English PAL French PAL German PAL Spanish PAL Italian
NPCs
Little Grunty
Grunty the Kid
Noble Grunty Grunty Noble
Iron Grunty Grunty de acero
Poison Grunty Grunty venenoso
Bony Grunty Grunty Huesudo
Snakey Grunty Grunty Serpiente
Aqua Grunty Aqua Grunty
Milky Grunty Grunty lechoso
Rocker Grunty Grunty rockero
Wooden Grunty Grunty de Madera
Johnny Johnny
Suzie Suzie
Lottel Lottel
Sal Sal

gomaheso = Bellybutton sesame /Bellybutton lint

Other Hero of Zeit Highlander NOG

File Changes

Demos

SLUS-29042 (Regular Demo) [2]

SLUS-28023 (Trade Demo)  


References