0.49% Error Rate (R:1 News): Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
MysteryCorgi (talk | contribs) mNo edit summary |
MysteryCorgi (talk | contribs) No edit summary |
||
Line 1: | Line 1: | ||
==Transcripts== | ==Transcripts== | ||
===Japanese=== | ===Japanese=== | ||
Line 18: | Line 16: | ||
れない。<br/> | れない。<br/> | ||
}} | }} | ||
<br /><br /> | <br/> | ||
<span style="color:grey"><small>In-game File: xddn_040.bmp</small></span> | |||
<br/><br/> | |||
===English=== | ===English=== | ||
Line 29: | Line 29: | ||
|article= [[File:Xddn 040.jpg|left|alt=Person working at computer terminal, viewed from behind.]] The sound recognition <br>device has evolved to <br>near perfection with a less <br>than 0.5% error rate. <br >When switched to Chat <br>Mode, it recognize the pauses by the <br>speaker and translates them as "...." The <br >day may come when keyboards are <br>obsolete. <br /> | |article= [[File:Xddn 040.jpg|left|alt=Person working at computer terminal, viewed from behind.]] The sound recognition <br>device has evolved to <br>near perfection with a less <br>than 0.5% error rate. <br >When switched to Chat <br>Mode, it recognize the pauses by the <br>speaker and translates them as "...." The <br >day may come when keyboards are <br>obsolete. <br /> | ||
}} | }} | ||
<br /><br /><br /> | <br/> | ||
<span style="color:grey"><small>In-game File: xddn_040.bmp (NA), xddn_040e.bmp (PAL)</small></span> <br /></small></span> | |||
<br/><br/> | |||
===French=== | ===French=== | ||
Line 48: | Line 50: | ||
de mort du clavier ? <br/> | de mort du clavier ? <br/> | ||
}} | }} | ||
<br/> | |||
<br /><br /> | <span style="color:grey"><small>In-game File: xddn_040f.bmp</small></span> | ||
<br/><br/> | |||
===German=== | ===German=== | ||
Line 67: | Line 70: | ||
werden. <br/> | werden. <br/> | ||
}} | }} | ||
<br/> | |||
<br /><br /> | <span style="color:grey"><small>In-game File: xddn_040g.bmp</small></span> | ||
<br/><br/> | |||
===Italian=== | ===Italian=== | ||
Line 87: | Line 91: | ||
cui le tastiere saranno inutili. <br/> | cui le tastiere saranno inutili. <br/> | ||
}} | }} | ||
<br/> | |||
<br /><br /> | <span style="color:grey"><small>In-game File: xddn_040i.bmp</small></span> | ||
<br/><br/> | |||
===Spanish=== | ===Spanish=== | ||
Line 106: | Line 111: | ||
teclados estén obsoletos. <br> | teclados estén obsoletos. <br> | ||
}} | }} | ||
<br /><br /> | <br/> | ||
<span style="color:grey"><small>In-game File: xddn_040s.bmp</small></span> | |||
<br/><br/> | |||
===Korean=== | ===Korean=== | ||
Line 118: | Line 125: | ||
거의 완벽하다고 할 정도로 <br>진화했다. <br>채트 모드로 전환하면, 말을 멈췄을 때의『사이」 <br>를 감지해자동으로 「......」로 표시된다. <br>컴퓨터의 키보드가 사라질 날이 얼마 남지 않은 <br>듯 하다. <br/> | 거의 완벽하다고 할 정도로 <br>진화했다. <br>채트 모드로 전환하면, 말을 멈췄을 때의『사이」 <br>를 감지해자동으로 「......」로 표시된다. <br>컴퓨터의 키보드가 사라질 날이 얼마 남지 않은 <br>듯 하다. <br/> | ||
}} | }} | ||
<br/> | |||
<span style="color:grey"><small>In-game File: xddn_040.bmp</small></span> | |||
<br/><br/> | |||
==Article Images== | ==Article Images== | ||
Line 126: | Line 136: | ||
==Notes== | ==Notes== | ||
The English text is the same in the North American and PAL versions.<br /> | The English text is the same in the North American and PAL versions.<br /> | ||
Latest revision as of 18:29, 14 April 2025
Transcripts
Japanese
In-game File: xddn_040.bmp
English
In-game File: xddn_040.bmp (NA), xddn_040e.bmp (PAL)
French
In-game File: xddn_040f.bmp
German
In-game File: xddn_040g.bmp
Italian
In-game File: xddn_040i.bmp
Spanish
In-game File: xddn_040s.bmp
Korean
In-game File: xddn_040.bmp
Article Images
The same image is used for all releases. The person featured in the photo is currently unknown, but it may be a staff member of CyberConnect2. The computer monitor is visually similar to the photos of the development office from around that time, which are featured in The World Magazine and other behind-the-scenes publications.
Notes
The English text is the same in the North American and PAL versions.
References
|
|