Success in Cultivation of Apples (R:1 News): Difference between revisions
MysteryCorgi (talk | contribs) No edit summary |
MysteryCorgi (talk | contribs) m (→Article Images) |
||
Line 94: | Line 94: | ||
==Article Images== | ==Article Images== | ||
<gallery> | |||
File:Xddn 100 JP.png|alt=Japanese version of article image, which features an image of two brown mushrooms sprouting out of a grey stoneware cup with a white rim|Japanese and Korean version | |||
File:Xddn 100 EN.png|alt=North American and PAL version of version of article image, which features a photo of a red apple on a white table|North America and PAL version | |||
</gallery> | |||
==Notes== | ==Notes== |
Revision as of 13:04, 14 April 2025
(file name: xddn_100.bmp)
Transcripts
Japanese
English (North America)
English (PAL)
French
German
Italian
Spanish
Korean
Article Images
-
Japanese and Korean version
-
North America and PAL version
Notes
The original Japanese version talks about the cultivation of "pine mushrooms." The Japanese article specifies that the new mushrooms are "matsudake (マツダケ)," a "pine needle-like mushroom that does not look or taste anything like a matsutake (マツタケ) mushroom, which are used in Japanese cuisine. The cultivated mushrooms are a pun based on the Kanji for "mountain pines" (山洋松, Sanyomatsu) and "matsutake mushrooms" (松茸), share the character 松 (matsu). Actual matsutake mushrooms grow under trees in forested areas and are commonly associated with the Japanese Red Pine.
The Korean version follows the original Japanese and discusses mushrooms, but the North American version changed this article's subject to apples. The PAL version followed the North American version and also discusses apples. This change may be due to differences between cultural cuisine. Mushrooms are common in Japanese cuisine, while in America there is an association with children disliking mushrooms due to either texture or taste. Meanwhile, apples are a common staple packed in lunches for school children in the US and Europe. There is also some reticence towards mushrooms in the US due to an association with accidental death and illness caused by ingesting toxic mushrooms that can look similar to edible mushrooms. As such, foraging for mushrooms is not as common in the US as it is in Europe and other countries.
The PAL English and North American English versions are slightly different. The North American version talks about the "Sanyo Ring" instute. The PAL English version has been corrrected to "Sanyo Ringo Research Institute." "Ringo" is the Japanese word for "apple." The PAL version also added quotation marks to the remarks regarding the texture. These changes persist across other PAL releases.
The title wasn't translated for the Spanish PAL version, and remains in English.
External Links
- [Matsutake Article] on Wikipedia
References
|
|