News (Infection): Difference between revisions

From Dothack Info
Jump to navigation Jump to search
Line 43: Line 43:


{| class="wikitable"
{| class="wikitable"
|+
|+Vol.1 Articles
!#
!#
!Japanese
!Japanese
Line 62: Line 62:
|xddn_010
|xddn_010
|交通新システム本格始動
|交通新システム本格始動
|New Transportation System Operational
|[[New Transportation System Operational (R:1 News)|New Transportation System Operational]]
|New Transportation System Operational
|New Transportation System Operational
|Nouvell régulation des transports
|Nouvell régulation des transports
Line 72: Line 72:
|xddn_020
|xddn_020
|NWGI『ザ・ワールド』2000万本突破!
|NWGI『ザ・ワールド』2000万本突破!
|"The World" Tops  
|[["The World" Tops 20 Million (R:1 News)|"The World" Tops]]
20 Million
[["The World" Tops 20 Million (R:1 News)|20 Million]]
|"The World" Tops  
|"The World" Tops  
20 Million
20 Million
Line 86: Line 86:
|xddn_030
|xddn_030
|ニューロゴーグルFMD
|ニューロゴーグルFMD
|Neuro Goggle FMD
|[[Neuro Goggle FMD (R:1 News)|Neuro Goggle FMD]]
|Neuro Goggle FMD
|Neuro Goggle FMD
|Neuro-casque FMD
|Neuro-casque FMD
Line 96: Line 96:
|xddn_040
|xddn_040
|誤認率が0.49%
|誤認率が0.49%
|0.49% Error Rate
|[[0.49% Error Rate (R:1 News)|0.49% Error Rate]]
|0.49% Error Rate
|0.49% Error Rate
|Marge d'erreur de 0,49%
|Marge d'erreur de 0,49%
Line 106: Line 106:
|xddn_050
|xddn_050
|オンラインショップに新兵器
|オンラインショップに新兵器
|New Weapon in  
|[[New Weapon in Online Retail (R:1 News)|New Weapon in]]
Online Retail
[[New Weapon in Online Retail (R:1 News)|Online Retail]]
|New Weapon in  
|New Weapon in  
Online Retail
Online Retail
Line 119: Line 119:
|xddn_060
|xddn_060
|ザ・ワールドの歩き方
|ザ・ワールドの歩き方
|"The World" for Idiots
|[["The World" for Idiots (R:1 News)|"The World" for Idiots]]
|"The World" for Idiots
|"The World" for Idiots
|"The World" pour les nuls
|"The World" pour les nuls
Line 129: Line 129:
|xddn_070
|xddn_070
|キャットイレ
|キャットイレ
|Cat Toilet
|[[Cat Toilet (R:1 News)|Cat Toilet]]
|Cat Toilet
|Cat Toilet
|Litière nouvelle génération
|Litière nouvelle génération
Line 139: Line 139:
|xddn_080
|xddn_080
|ニューロゴーグル売り上げ好調
|ニューロゴーグル売り上げ好調
|Neuro Goggle Sales
|[[Neuro Goggle Sales (R:1 News)|Neuro Goggle Sales]]
|Neuro Goggle Sales
|Neuro Goggle Sales
|Ventes record pour le Neuro-casque
|Ventes record pour le Neuro-casque
Line 149: Line 149:
|xddn_090
|xddn_090
|原因不明の意識不明者
|原因不明の意識不明者
|Comatose: Reason Unknown
|[[Comatose: Reason Unknown (R:1 News)|Comatose: Reason Unknown]]
|Comatose: Reason Unknown
|Comatose: Reason Unknown
|Deux étranges cas de coma
|Deux étranges cas de coma
Line 159: Line 159:
|xddn_100
|xddn_100
|松昔の栽培に成功!
|松昔の栽培に成功!
|[[Success in Cultivation of Apples (R:1 News)|Success in Cultivation of Apples]]
|Success in Cultivation of Apples
|Success in Cultivation of Apples
|
|Une nouvelle variété de pomme
|
|Neue Apfelsorte kultiviert
|
|Gli scienziati coltivano una nuova mela
|
|Scientists Cultivate New Apple(sic)
|
|송이버섯 재배성공
|
|-
|-
|xddn_110
|xddn_110
|ツチノコ大捜査線
|ツチノコ大捜査線
|Bigfoot Investigation  
|[[Bigfoot Investigation (R:1 News)|Bigfoot Investigation]]
|
|Bigfoot Investigation
|
|A la recherche de Bigfoot
|
|Bigfoot–Suchaktion
|
|Alla ricerca dello yeti
|
|Investigación del Bigfoot
|
|네로 대수사선
|-
|-
|xddn_410
|xddn_410
|WNC公式声明
|WNC公式声明
|[[WNC Official Statement (R:1 News)|WNC Official Statement]]
|WNC Official Statement
|WNC Official Statement
|
|Déclaration officielle du CRM
|
|WNC – offizielle Meldung
|
|Annuncio ufficiale del CMR
|
|Comunicado oficial CMR
|
|WNC공식성명
|
|-
|-
|xddn_420
|xddn_420
|公衆電話ネットワーク完成
|公衆電話ネットワーク完成
|[[Public Phone Network Completion (R:1 News)|Public Phone Network Completion]]
|Public Phone Network Completion
|Public Phone Network Completion
|
|Cyberphone opérationnel
|
|Öffentliches Telefonnetz vollendet
|
|Rete telefonica pubblica completata
|
|Completada red de telefonía
|
|공중전화 네트웍 완성
|
|-
|-
|xddn_430
|xddn_430
|『ワンダーホーク』発売
|『ワンダーホーク』発売
|[["WonderHawk" Announcement (R:1 News)|"WonderHawk" Announcement]]
|"WonderHawk" Announcement
|"WonderHawk" Announcement
|
|Bientôt le "WonderHawk"!
|
|"WonderHawk" Ankündigung
|
|Annuncio di "WonderHawk"
|
|Anuncio de la "WonderHawk"
|
|「원더호크」발표
|
|-
|-
|xddn_440
|xddn_440
|ALTIMIT情報
|ALTIMIT情報
|[[ALTIMIT Information (R:1 News)|ALTIMIT Information]]
|ALTIMIT Information
|Information ALTIMIT
|ALTIMIT Information
|ALTIMIT Information
|
|Informazioni su ALTIMIT
|
|Información "ALTIMIT"
|
|ALTIMIT정보
|
|
|
|-
|-
|xddn_450
|xddn_450
|ネットゲームで意識不明?
|ネットゲームで意識不明?
|[[Induced Coma with Online Game? (R:1 News)|Induced Coma with Online Game?]]
|Induced Coma with Online Game?
|Induced Coma with Online Game?
|
|Les jeux en ligne, cause de coma ?
|
|Koma durch Online-Spiel?
|
|Coma indotto da gioco online?
|
|¿Coma inducido por juego online?
|
|네트웍 게임으로 의식불명?
|
|-
|-
|xddn_460
|xddn_460
|改正ネットワーク保安法
|改正ネットワーク保安法
|[[Network Safety Law Reform (R:1 News)|Network Safety Law Reform]]
|Network Safety Law Reform
|Network Safety Law Reform
|
|Réforme de la loi sur la sécurité du réseau
|
|Netzwerksicherheit-Gesetzesreform
|
|Riforma della legge sulle reti
|
|Reforma Ley Seguridad en la Red
|
|개정 네트웍 보안법
|
|}
{| class="wikitable"
|+Placeholder Articles from Vol.2–Vol.4
!#
!Japanese
!English
(North American)
!English
(PAL)
!French
(PAL)
!German
(PAL)
!Italian
(PAL)
!Spanish
(PAL)
!Korean
|-
|-
|xddn_120
|xddn_120
|SOL-NETのネットワークシェア60%
|SOL-NETのネットワークシェア60%
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|SOL-NET Dominates Network
|
|SOL-NET domine le réseau
|
|SOL-NET dominiert Netzwerk
|
|SOL-NET domina la rete
|
|SOL-NET domina la Red
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_130
|xddn_130
|ツチノコ目撃談
|ツチノコ目撃談
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 256: Line 273:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_140
|xddn_140
|ゲーム中毒急増
|ゲーム中毒急増
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 266: Line 283:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_150
|xddn_150
|快盗イカスミブラック
|快盗イカスミブラック
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 276: Line 293:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_160
|xddn_160
|文字化けTシャツ
|文字化けTシャツ
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 286: Line 303:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_180
|xddn_180
|今度こそ、松昔栽培に成功!
|今度こそ、松昔栽培に成功!
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 296: Line 313:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_190
|xddn_190
|ツチノコ捕獲
|ツチノコ捕獲
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 306: Line 323:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_195
|xddn_195
|新五百円玉登場
|新五百円玉登場
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 316: Line 333:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_200
|xddn_200
|CC社による公式発表
|CC社による公式発表
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 326: Line 343:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_220
|xddn_220
|回線追いつかず不通
|回線追いつかず不通
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 336: Line 353:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_230
|xddn_230
|取引不能で三百億
|取引不能で三百億
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 346: Line 363:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_240
|xddn_240
|8万人の足乱れる
|8万人の足乱れる
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 356: Line 373:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_250
|xddn_250
|最馬団地地区一万戸が停電
|最馬団地地区一万戸が停電
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 366: Line 383:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_270
|xddn_270
|松昔人口栽培断念
|松昔人口栽培断念
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 376: Line 393:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_280
|xddn_280
|ツチノコの正体
|ツチノコの正体
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 386: Line 403:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_285
|xddn_285
|板神快進撃
|板神快進撃
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 396: Line 413:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_290
|xddn_290
|第二次ネット危機!?
|第二次ネット危機!?
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 406: Line 423:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_300
|xddn_300
|医療ミス?
|医療ミス?
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 416: Line 433:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_310
|xddn_310
|通信網大混乱
|通信網大混乱
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 426: Line 443:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_320
|xddn_320
|バイク便ホクホク?
|バイク便ホクホク?
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 436: Line 453:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_330
|xddn_330
|医療機器ハザード
|医療機器ハザード
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 446: Line 463:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_340
|xddn_340
|バイク便再び
|バイク便再び
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 456: Line 473:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_350
|xddn_350
|ゲーム告睡者重態?
|ゲーム告睡者重態?
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 466: Line 483:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_370
|xddn_370
|香り松昔味シメジ
|香り松昔味シメジ
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 476: Line 493:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_380
|xddn_380
|新種のヘビ、名前決定
|新種のヘビ、名前決定
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 486: Line 503:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_400
|xddn_400
|アヴァロン12
|アヴァロン12
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 496: Line 513:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_470
|xddn_470
|ゲーム皆睡はありえない?
|ゲーム皆睡はありえない?
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 506: Line 523:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_480
|xddn_480
|『文芸秋冬』廃刊へ
|『文芸秋冬』廃刊へ
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 516: Line 533:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_490
|xddn_490
|防犯自販機登場
|防犯自販機登場
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 526: Line 543:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_500
|xddn_500
|ネット危機から早や五年
|ネット危機から早や五年
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 536: Line 553:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_510
|xddn_510
|東京メガフロート稼動開始
|東京メガフロート稼動開始
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 546: Line 563:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_520
|xddn_520
|CC社上半期決算報告発表
|CC社上半期決算報告発表
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 556: Line 573:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_530
|xddn_530
|喫煙規制法案国会審議へ
|喫煙規制法案国会審議へ
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 566: Line 583:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_540
|xddn_540
|無人コンビニ誕生
|無人コンビニ誕生
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 576: Line 593:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_550
|xddn_550
|毎読新聞オンライン化へ
|毎読新聞オンライン化へ
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 586: Line 603:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_560
|xddn_560
|ALTIMIT情報
|ALTIMIT情報
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 596: Line 613:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_570
|xddn_570
|新世代携帯電話発表
|新世代携帯電話発表
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 606: Line 623:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_580
|xddn_580
|みなとみらい21で大惨事
|みなとみらい21で大惨事
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 616: Line 633:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_590
|xddn_590
|WebTV普及が加速
|WebTV普及が加速
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 626: Line 643:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_600
|xddn_600
|ネット風俗摘発
|ネット風俗摘発
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 636: Line 653:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_610
|xddn_610
|『『未来の事象は規定可能?』
|『『未来の事象は規定可能?』
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 646: Line 663:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_620
|xddn_620
|ALTIMITに対抗馬?
|ALTIMITに対抗馬?
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 656: Line 673:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_630
|xddn_630
|¥³ ⟙ F¥∙¤ろ¢±<¿
|¥³ ⟙ F¥∙¤ろ¢±<¿
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 666: Line 683:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_640
|xddn_640
|お詳び
|お詳び
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 676: Line 693:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_650
|xddn_650
|テロ説広がる
|テロ説広がる
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 686: Line 703:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_660
|xddn_660
|ネットワーク危機収束?
|ネットワーク危機収束?
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 696: Line 713:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_670
|xddn_670
|ゲーム告睡者続々と快復
|ゲーム告睡者続々と快復
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 706: Line 723:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_680
|xddn_680
|ALTIMITを捜査?
|ALTIMITを捜査?
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 716: Line 733:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_690
|xddn_690
|WNC発展的解消へ
|WNC発展的解消へ
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 726: Line 743:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_700
|xddn_700
|WNC解散正式発表
|WNC解散正式発表
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 736: Line 753:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_710
|xddn_710
|コールマン大統領声明
|コールマン大統領声明
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 746: Line 763:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|-
|-
|xddn_720
|xddn_720
|メガフロートに潜入者?
|メガフロートに潜入者?
|(not translated)
|(not translated from Japanese)
|
|
|
|
|
Line 756: Line 773:
|
|
|
|
|(not translated from English (North America))
|}
|}


Line 761: Line 779:


==General References==
==General References==
* BANDAI America, Inc. ''[[Infection|.hack//INFECTION]]''. North America Release. PlayStation 2. CyberConnect2, 2003.
* BANDAI  [[Games Tetralogy 1 (Japan)|''.hack//I感染拡大 Vol.1 (Kansen Kakudai)'']] Japan Release. PlayStation 2. CyberConnect2, 20 June 2002.
* Famitsu (p. ) ''[[Complete Guide Vol.1 (Famitsu)|.hack 感染拡大 Vol.1 コンプリートガイド (Complete Guide)]]''. (2003, 5th Edition). Enterbrain, Inc. Kadokawa''.
* BANDAI America, Inc. ''[[Infection|.hack//INFECTION]]''. North America Release. PlayStation 2. CyberConnect2, 11 February 2003.
* Famitsu (p. ) ''[[Complete Guide Vol.1 (Famitsu)|.hack 感染拡大 Vol.1 コンプリートガイド (Complete Guide)]]''. (2003, 5th Edition). Enterbrain, Inc. Kadokawa''.''
* Walsh, Doug. (p. )  ''[[Infection Official Strategy Guide (BradyGames)|.hack Infection Official Strategy Guide]]''. (2003, 1st Edition). BradyGames.
* Walsh, Doug. (p. )  ''[[Infection Official Strategy Guide (BradyGames)|.hack Infection Official Strategy Guide]]''. (2003, 1st Edition). BradyGames.


[[index.php?title=Category:Games]][[index.php?title=Category:In-Game Content]][[index.php?title=Category:Lore]][[index.php?title=Category:R:1 News]]
[[Category:Games]][[Category:In-Game Content]][[Category:Lore]][[Category:R:1 News]]
[[index.php?title=Category:INFECTION Vol.1]]
[[Category:INFECTION Vol.1]]




{{Infection Navbox}}
{{Infection Navbox}}
{{Games Tetralogy Navbox}}
{{Games Tetralogy Navbox}}

Revision as of 15:30, 14 October 2024

((make navbox to return to IMOQ_News))

Looking for some other news?
The following page contains the in-game News articles from Infection. If you are are looking for general information about the in-game News from the Games Tetralogy, return to IMOQ News. For the news articles found in the next game in the series, see Mutation News



The following are links to page containing transcripts of the News articles encountered in Infection

News Articles (Chronological)

News Articles By Number

Vol.1 Articles
# Japanese English

(North American)

English

(PAL)

French

(PAL)

German

(PAL)

Italian

(PAL)

Spanish

(PAL)

Korean
xddn_010 交通新システム本格始動 New Transportation System Operational New Transportation System Operational Nouvell régulation des transports Neues Transportsystem funktionstüchtig Nuovo sistema di transporto operativo New Transportation System Operational 새로운 교통 시스템 본격 시동
xddn_020 NWGI『ザ・ワールド』2000万本突破! "The World" Tops

20 Million

"The World" Tops

20 Million

Vente recourd pour "The World" "The World" übertrifft

20 Million

"The World" a quota 20 milioni "The World" vende

20 millones

NWG「the world」 2000만 카피 돌파!
xddn_030 ニューロゴーグルFMD Neuro Goggle FMD Neuro Goggle FMD Neuro-casque FMD Neuro Goggle FMD Visore neurale Neuro Goggle FMD 뉴로고글 FMD
xddn_040 誤認率が0.49% 0.49% Error Rate 0.49% Error Rate Marge d'erreur de 0,49% 0.49% Fehlerrate Tasso di errore 0,49% Tasa de error del 0,49% 오인율 0.49%
xddn_050 オンラインショップに新兵器 New Weapon in

Online Retail

New Weapon in

Online Retail

Vente Internet : nouvelle ère Neue Waffe im

Online-Handel

Nuovo asso per le vendite online Nueva arma en la venta online 온라인 샵에 신병기
xddn_060 ザ・ワールドの歩き方 "The World" for Idiots "The World" for Idiots "The World" pour les nuls "The World" für Doofe "The World" per principianti "The World" para idiotas "더 월드"의 모든것
xddn_070 キャットイレ Cat Toilet Cat Toilet Litière nouvelle génération Katzenklo Toilette per gatti WC para gatos 고양이 화장실
xddn_080 ニューロゴーグル売り上げ好調 Neuro Goggle Sales Neuro Goggle Sales Ventes record pour le Neuro-casque Neuro Goggle Verkauf Vendite di visori neurali Ventas del Neuro Goggle 뉴로고글 판매 호조
xddn_090 原因不明の意識不明者 Comatose: Reason Unknown Comatose: Reason Unknown Deux étranges cas de coma Im Koma: Grund unbekannt In coma per cause sconosciute Coma: razón desconocida 원인불명의 의식 불명자
xddn_100 松昔の栽培に成功! Success in Cultivation of Apples Success in Cultivation of Apples Une nouvelle variété de pomme Neue Apfelsorte kultiviert Gli scienziati coltivano una nuova mela Scientists Cultivate New Apple(sic) 송이버섯 재배성공
xddn_110 ツチノコ大捜査線 Bigfoot Investigation Bigfoot Investigation A la recherche de Bigfoot Bigfoot–Suchaktion Alla ricerca dello yeti Investigación del Bigfoot 네로 대수사선
xddn_410 WNC公式声明 WNC Official Statement WNC Official Statement Déclaration officielle du CRM WNC – offizielle Meldung Annuncio ufficiale del CMR Comunicado oficial CMR WNC공식성명
xddn_420 公衆電話ネットワーク完成 Public Phone Network Completion Public Phone Network Completion Cyberphone opérationnel Öffentliches Telefonnetz vollendet Rete telefonica pubblica completata Completada red de telefonía 공중전화 네트웍 완성
xddn_430 『ワンダーホーク』発売 "WonderHawk" Announcement "WonderHawk" Announcement Bientôt le "WonderHawk"! "WonderHawk" Ankündigung Annuncio di "WonderHawk" Anuncio de la "WonderHawk" 「원더호크」발표
xddn_440 ALTIMIT情報 ALTIMIT Information ALTIMIT Information Information ALTIMIT ALTIMIT Information Informazioni su ALTIMIT Información "ALTIMIT" ALTIMIT정보
xddn_450 ネットゲームで意識不明? Induced Coma with Online Game? Induced Coma with Online Game? Les jeux en ligne, cause de coma ? Koma durch Online-Spiel? Coma indotto da gioco online? ¿Coma inducido por juego online? 네트웍 게임으로 의식불명?
xddn_460 改正ネットワーク保安法 Network Safety Law Reform Network Safety Law Reform Réforme de la loi sur la sécurité du réseau Netzwerksicherheit-Gesetzesreform Riforma della legge sulle reti Reforma Ley Seguridad en la Red 개정 네트웍 보안법
Placeholder Articles from Vol.2–Vol.4
# Japanese English

(North American)

English

(PAL)

French

(PAL)

German

(PAL)

Italian

(PAL)

Spanish

(PAL)

Korean
xddn_120 SOL-NETのネットワークシェア60% (not translated from Japanese) SOL-NET Dominates Network SOL-NET domine le réseau SOL-NET dominiert Netzwerk SOL-NET domina la rete SOL-NET domina la Red (not translated from English (North America))
xddn_130 ツチノコ目撃談 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_140 ゲーム中毒急増 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_150 快盗イカスミブラック (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_160 文字化けTシャツ (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_180 今度こそ、松昔栽培に成功! (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_190 ツチノコ捕獲 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_195 新五百円玉登場 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_200 CC社による公式発表 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_220 回線追いつかず不通 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_230 取引不能で三百億 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_240 8万人の足乱れる (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_250 最馬団地地区一万戸が停電 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_270 松昔人口栽培断念 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_280 ツチノコの正体 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_285 板神快進撃 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_290 第二次ネット危機!? (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_300 医療ミス? (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_310 通信網大混乱 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_320 バイク便ホクホク? (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_330 医療機器ハザード (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_340 バイク便再び (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_350 ゲーム告睡者重態? (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_370 香り松昔味シメジ (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_380 新種のヘビ、名前決定 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_400 アヴァロン12 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_470 ゲーム皆睡はありえない? (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_480 『文芸秋冬』廃刊へ (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_490 防犯自販機登場 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_500 ネット危機から早や五年 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_510 東京メガフロート稼動開始 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_520 CC社上半期決算報告発表 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_530 喫煙規制法案国会審議へ (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_540 無人コンビニ誕生 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_550 毎読新聞オンライン化へ (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_560 ALTIMIT情報 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_570 新世代携帯電話発表 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_580 みなとみらい21で大惨事 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_590 WebTV普及が加速 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_600 ネット風俗摘発 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_610 『『未来の事象は規定可能?』 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_620 ALTIMITに対抗馬? (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_630 ¥³ ⟙ F¥∙¤ろ¢±<¿ (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_640 お詳び (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_650 テロ説広がる (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_660 ネットワーク危機収束? (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_670 ゲーム告睡者続々と快復 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_680 ALTIMITを捜査? (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_690 WNC発展的解消へ (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_700 WNC解散正式発表 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_710 コールマン大統領声明 (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))
xddn_720 メガフロートに潜入者? (not translated from Japanese) (not translated from English (North America))

Notes

General References