News (Infection)
((make navbox to return to IMOQ_News))
Looking for some other news? |
---|
The following page contains the in-game News articles from Infection. If you are are looking for general information about the in-game News from the Games Tetralogy, return to IMOQ News. For the news articles found in the next game in the series, see Mutation News |
The following are links to page containing transcripts of the News articles encountered in Infection
News Articles (Chronological)
- Game Start
- After Meeting BlackRose
- After Learning Gate Hacking
- After Elk's Request
- After Going to Programmer's Room (Teddy bears) with BlackRose
- After Meeting Meg
- After Game Clear Flag
News Articles By Number
Vol.1 Articles
# | Japanese | English
(North American) |
English
(PAL) |
French
(PAL) |
German
(PAL) |
Italian
(PAL) |
Spanish
(PAL) |
Korean |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
xddn_010 | 交通新システム本格始動 | New Transportation System Operational | New Transportation System Operational | Nouvell régulation des transports | Neues Transportsystem funktionstüchtig | Nuovo sistema di transporto operativo | New Transportation System Operational | 새로운 교통 시스템 본격 시동 |
xddn_020 | NWGI『ザ・ワールド』2000万本突破! | "The World" Tops | "The World" Tops
20 Million |
Vente recourd pour "The World" | "The World" übertrifft
20 Million |
"The World" a quota 20 milioni | "The World" vende
20 millones |
NWG「the world」 2000만 카피 돌파! |
xddn_030 | ニューロゴーグルFMD | Neuro Goggle FMD | Neuro Goggle FMD | Neuro-casque FMD | Neuro Goggle FMD | Visore neurale | Neuro Goggle FMD | 뉴로고글 FMD |
xddn_040 | 誤認率が0.49% | 0.49% Error Rate | 0.49% Error Rate | Marge d'erreur de 0,49% | 0.49% Fehlerrate | Tasso di errore 0,49% | Tasa de error del 0,49% | 오인율 0.49% |
xddn_050 | オンラインショップに新兵器 | New Weapon in | New Weapon in
Online Retail |
Vente Internet : nouvelle ère | Neue Waffe im
Online-Handel |
Nuovo asso per le vendite online | Nueva arma en la venta online | 온라인 샵에 신병기 |
xddn_060 | ザ・ワールドの歩き方 | "The World" for Idiots | "The World" for Idiots | "The World" pour les nuls | "The World" für Doofe | "The World" per principianti | "The World" para idiotas | "더 월드"의 모든것 |
xddn_070 | キャットイレ | Cat Toilet | Cat Toilet | Litière nouvelle génération | Katzenklo | Toilette per gatti | WC para gatos | 고양이 화장실 |
xddn_080 | ニューロゴーグル売り上げ好調 | Neuro Goggle Sales | Neuro Goggle Sales | Ventes record pour le Neuro-casque | Neuro Goggle Verkauf | Vendite di visori neurali | Ventas del Neuro Goggle | 뉴로고글 판매 호조 |
xddn_090 | 原因不明の意識不明者 | Comatose: Reason Unknown | Comatose: Reason Unknown | Deux étranges cas de coma | Im Koma: Grund unbekannt | In coma per cause sconosciute | Coma: razón desconocida | 원인불명의 의식 불명자 |
xddn_100 | 松昔の栽培に成功! | Success in Cultivation of Apples | Success in Cultivation of Apples * | Une nouvelle variété de pomme | Neue Apfelsorte kultiviert | Gli scienziati coltivano una nuova mela | Scientists Cultivate New Apple(sic) | 송이버섯 재배성공 |
xddn_110 | ツチノコ大捜査線 | Bigfoot Investigation | Bigfoot Investigation * | A la recherche de Bigfoot | Bigfoot–Suchaktion | Alla ricerca dello yeti | Investigación del Bigfoot | 네로 대수사선 |
xddn_410 | WNC公式声明 | WNC Official Statement | WNC Official Statement * | Déclaration officielle du CRM | WNC – offizielle Meldung | Annuncio ufficiale del CMR | Comunicado oficial CMR | WNC공식성명 |
xddn_420 | 公衆電話ネットワーク完成 | Public Phone Network Completion | Public Phone Network Completion | Cyberphone opérationnel | Öffentliches Telefonnetz vollendet | Rete telefonica pubblica completata | Completada red de telefonía | 공중전화 네트웍 완성 |
xddn_430 | 『ワンダーホーク』発売 | "WonderHawk" Announcement | "WonderHawk" Announcement | Bientôt le "WonderHawk"! | "WonderHawk" Ankündigung | Annuncio di "WonderHawk" | Anuncio de la "WonderHawk" | 「원더호크」발표 |
xddn_440 | ALTIMIT情報 | ALTIMIT Information | ALTIMIT Information | Information ALTIMIT | ALTIMIT Information | Informazioni su ALTIMIT | Información "ALTIMIT" | ALTIMIT정보 |
xddn_450 | ネットゲームで意識不明? | Induced Coma with Online Game? | Induced Coma with Online Game? | Les jeux en ligne, cause de coma ? | Koma durch Online-Spiel? | Coma indotto da gioco online? | ¿Coma inducido por juego online? | 네트웍 게임으로 의식불명? |
xddn_460 | 改正ネットワーク保安法 | Network Safety Law Reform | Network Safety Law Reform | Réforme de la loi sur la sécurité du réseau | Netzwerksicherheit-Gesetzesreform | Riforma della legge sulle reti | Reforma Ley Seguridad en la Red | 개정 네트웍 보안법 |
Note: The PAL English Articles marked with an * have some slight wording differences from the North American English release.
Placeholder Articles
The following news articles were present in Vol.1 as placeholder content intended for later volumes. Many of these articles lack images and have different formatting from the final release. As such, the North American release didn't translate these articles before release. However, some were translated for the PAL releases.
# | Japanese | English
(North American) |
English
(PAL) |
French
(PAL) |
German
(PAL) |
Italian
(PAL) |
Spanish
(PAL) |
Korean |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
xddn_120 | SOL-NETのネットワークシェア60% | (not translated from Japanese) | SOL-NET Dominates Network | SOL-NET domine le réseau | SOL-NET dominiert Netzwerk | SOL-NET domina la rete | SOL-NET domina la Red | (not translated from English (North America)) |
xddn_130 | ツチノコ目撃談 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_140 | ゲーム中毒急増 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_150 | 快盗イカスミブラック | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_160 | 文字化けTシャツ | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_180 | 今度こそ、松昔栽培に成功! | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_190 | ツチノコ捕獲 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_195 | 新五百円玉登場 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_200 | CC社による公式発表 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_220 | 回線追いつかず不通 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_230 | 取引不能で三百億 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_240 | 8万人の足乱れる | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_250 | 最馬団地地区一万戸が停電 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_270 | 松昔人口栽培断念 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_280 | ツチノコの正体 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_285 | 板神快進撃 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_290 | 第二次ネット危機!? | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_300 | 医療ミス? | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_310 | 通信網大混乱 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_320 | バイク便ホクホク? | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_330 | 医療機器ハザード | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_340 | バイク便再び | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_350 | ゲーム告睡者重態? | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_370 | 香り松昔味シメジ | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_380 | 新種のヘビ、名前決定 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_400 | アヴァロン12 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_470 | ゲーム皆睡はありえない? | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_480 | 『文芸秋冬』廃刊へ | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_490 | 防犯自販機登場 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_500 | ネット危機から早や五年 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_510 | 東京メガフロート稼動開始 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_520 | CC社上半期決算報告発表 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_530 | 喫煙規制法案国会審議へ | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_540 | 無人コンビニ誕生 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_550 | 毎読新聞オンライン化へ | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_560 | ALTIMIT情報 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_570 | 新世代携帯電話発表 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_580 | みなとみらい21で大惨事 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_590 | WebTV普及が加速 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_600 | ネット風俗摘発 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_610 | 『『未来の事象は規定可能?』 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_620 | ALTIMITに対抗馬? | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_630 | ¥³ ⟙ F¥∙¤ろ¢±<¿ | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_640 | お詳び | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_650 | テロ説広がる | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_660 | ネットワーク危機収束? | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_670 | ゲーム告睡者続々と快復 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_680 | ALTIMITを捜査? | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_690 | WNC発展的解消へ | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_700 | WNC解散正式発表 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_710 | コールマン大統領声明 | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) | |||||
xddn_720 | メガフロートに潜入者? | (not translated from Japanese) | (not translated from English (North America)) |
Notes
General References
- BANDAI .hack//I感染拡大 Vol.1 (Kansen Kakudai) Japan Release. PlayStation 2. CyberConnect2, 20 June 2002.
- BANDAI America, Inc. .hack//INFECTION. North America Release. PlayStation 2. CyberConnect2, 11 February 2003.
- Famitsu (p. ) .hack 感染拡大 Vol.1 コンプリートガイド (Complete Guide). (2003, 5th Edition). Enterbrain, Inc. Kadokawa.
- Walsh, Doug. (p. ) .hack Infection Official Strategy Guide. (2003, 1st Edition). BradyGames.
|
|